Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Bénédictions en perspective
1 Et il arrivera que si tu écoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements, que je te commande aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te mettra très haut au-dessus de toutes les nations de la terre ; 2 et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, quand tu écouteras {Héb. Ou parce que tu auras écouté.} la voix de l’Éternel, ton Dieu : 3 Tu [seras] béni à la ville et tu [seras] béni aux champs ; 4 béni [dans] le fruit de ton ventre et [dans] le fruit de ton sol, et [dans] le fruit de ton bétail,[dans] la portée de tes vaches et les petits de ton menu bétail ; béni [dans] 5 ta corbeille et [dans] ta huche. 6 Tu [seras] béni lors de ton entrée et tu [seras] béni lors de ta sortie. 7 L’Éternel fera que tes ennemis, qui s’élèveront contre toi, [soient] battus devant toi ; ils sortiront contre toi par un chemin, et, par sept chemins, ils fuiront devant toi. 8 L’Éternel commandera à la bénédiction [d’être] avec toi dans tes greniers et dans toute entreprise de ta main, et il te bénira sur la terre que l’Éternel, ton Dieu, te donne. 9 L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, ainsi qu’il te l’a juré, quand tu garderas les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et quand tu marcheras dans ses chemins. 10 Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l’Éternel {Héb. que le nom de l’Éternel est appelé sur toi.} et ils te craindront. 11 Et l’Éternel te fera surabonder en biens, en [multipliant] le fruit de ton ventre, et le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, sur le sol que l’Éternel a juré à tes pères de te donner. 12 L’Éternel ouvrira pour toi le ciel, son bon trésor, pour donner à ta terre la pluie en son temps et pour bénir tout l’ouvrage de tes mains. Tu prêteras à beaucoup de nations, et toi, tu n’emprunteras pas. 13 Et l’Éternel te mettra à la tête, et non à la queue, et tu seras toujours en haut et ne seras [jamais] en bas, quand tu écouteras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, que je te commande aujourd’hui, pour les garder et les pratiquer, 14 et quand tu ne t’écarteras ni à droite ni à gauche de toutes les paroles que je te commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux afin de les servir.
Malédictions en perspective
15 Mais si tu n’écoutes pas la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements et ses statuts, que je te commande aujourd’hui, il arrivera que toutes ces malédictions viendront sur toi et t’atteindront : 16 Tu [seras] maudit à la ville et tu [seras] maudit aux champs ; 17 maudit [dans] ta corbeille et [dans] ta huche ; 18 maudit [dans] le fruit de ton ventre et [dans] le fruit de ton sol, [dans] la portée de tes vaches et les petits de ton menu bétail. 19 Tu [seras] maudit lors de ton entrée et tu [seras] maudit lors de ta sortie. 20 L’Éternel enverra contre toi la malédiction, le trouble et la réprobation dans toutes les entreprises auxquelles tu mettras la main, jusqu’à ce qu’il te détruise, et jusqu’à ce que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté de tes actions, lorsque tu m’auras abandonné. 21 L’Éternel fera que la peste s’attachera à toi, jusqu’à ce qu’il t’ait consumé {Héb. achevé.} de dessus le sol où tu vas entrer pour le posséder. 22 L’Éternel te frappera de la phtisie, et de la fièvre, et de l’inflammation, et de la chaleur brûlante, et de l’épée, et de la flétrissure {Ou brûlure par le vent d’orient.} et de la pourriture des blés, et [ces fléaux] te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. 23 Le ciel, sur ta tête, sera d’airain, et la terre sous toi, [sera] de fer. 24 L’Éternel donnera à ta terre de la poudre et de la poussière [au lieu de] pluie ; il [en] descendra du ciel sur toi jusqu’à ce que tu sois détruit. 25 L’Éternel fera que tu seras battu devant ton ennemi {Héb. tes ennemis.} tu sortiras contre lui par un chemin, et par sept chemins tu fuiras devant lui, et tu seras en agitation par tous les royaumes de la terre. 26 Et tes corps morts seront {Héb. ton corps mort sera.} en pâture à tous les oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et il n’y aura personne qui [les] épouvante. 27 L’Éternel te frappera de l’ulcère d’Égypte, et de tumeurs {Héb. tumeurs hémorroïdales.} et de gale, et de teigne, dont tu ne pourras pas guérir. 28 L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement {Ou de cécité.} et de stupeur {Ou de stupidité. Héb. stupeur de cœur.} 29 Et tu seras tâtonnant en plein midi, comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité, et tu ne feras pas prospérer tes voies. Tu ne seras qu’opprimé et pillé tous les jours, et point de sauveur ! 30 Tu fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas. 31 Ton bœuf [sera] tué sous tes yeux, et tu n’en mangeras pas ; ton âne [sera] enlevé devant toi, et il ne te retournera pas à toi ; ton menu bétail [sera] donné à {Héb. seront donnés.} tes ennemis, et point de sauveur pour toi ! 32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple et tes yeux le verront et se consumeront tout le jour pour eux, et ta main sera sans force. 33 Un peuple que tu ne connaissais pas mangera le fruit de ton sol et tout ton labeur, et tu ne seras qu’opprimé et maltraité tous les jours ; 34 et tu seras dans le déliré à cause de ce que tu verras de tes yeux. 35 L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir ; il t’en [frappera] depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête. 36 L’Éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que ni toi ni tes pères n’avez connue, et là, vous servirez d’autres dieux, le bois et la pierre. 37 Et tu deviendras un étonnement, un proverbe et un sarcasme parmi tous les peuples où l’Éternel te mènera. 38 Tu jetteras {Héb. feras sortir.} beaucoup de semence dans ton champ et tu recueilleras peu, parce que la sauterelle la consumera. 39 Tu planteras des vignes et tu les travailleras, et tu n’en boiras point le vin ni n’en récolteras [les fruits] ; car le ver les {Héb. le mangera.} dévorera. 40 Tu auras des oliviers dans tout ton territoire, et tu ne t’oindras pas d’huile, car ton olivier coulera {Héb. laissera échapper.} 41 Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité. 42 Le tselatsal prendra possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol. 43 L’étranger qui sera au milieu de toi s’élèvera au-dessus de toi [de plus] haut [en plus] haut, et toi, tu descendras [de plus] bas [en plus] bas : il te prêtera, lui, 44 et toi tu ne lui prêtera pas ; lui, il sera à la tête, et toi, tu seras la queue. 45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, et elles te poursuivront et t’atteindront, jusqu’à ce que tu sois détruit, parce que tu n’auras pas écouté la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts, qu’il t’a commandés : 46 et elles seront sur toi comme signe et comme prodige {Ou miracle.} et sur ta postérité à perpétuité. 47 Parce que tu n’auras pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cœur, à cause de l’abondance de toutes choses, 48 tu serviras, dans la faim, dans la soif, dans la nudité et dans la disette de toutes choses, ton ennemi {Héb. tes ennemis.} que l’Éternel enverra contre toi ; et il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu’à ce qu’il t’ait détruit. 49 L’Éternel amènera sur toi, de loin, du bout de la terre, une nation pareille à l’aigle qui vole, une nation dont tu n’entendras pas la langue ; 50 une nation au visage inflexible {Héb. fort.} qui n’aura pas égard au vieillard et ne fera pas grâce au jeune homme ; 51 qui mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol jusqu’à ce que tu sois détruit ; qui ne te laissera de reste ni froment, ni moût, ni huile, ni portée de tes vaches, ni petits de ton menu bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. 52 Elle t’assiégera dans toutes tes portes, dans toute ta terre, jusqu’à ce que soient tombées tes hautes et fortes murailles, auxquelles tu te confiais ; elle t’assiégera dans toutes tes portes, dans toute la terre que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnée. 53 Et dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi te pressera, tu mangeras le fruit de ton ventre, la chair des fils et des filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés. 54 Et l’homme [le plus] mou parmi vous, et le plus délicat regardera d’une œil méchant son frère, et l’épouse de son cœur {Héb. sein} et le reste de ses fils qu’il aura laissés [subsister], 55 et il ne [voudra] donner à aucun d’entre eux de la chair de ses fils qu’il mangera, parce qu’il ne lui restera plus rien dans le siège, et dans la détresse dont ton ennemi te pressera dans toutes tes portes. 56 La femme [la plus] molle parmi vous, et [la plus] délicate qui n’aurait pas tenté, par délicatesse et par mollesse, de poser la plante de son pied sur la terre, regardera d’un œil méchant l’époux de son cœur {Héb. sein.} et son fils et sa fille, 57 et [elle leur refusera] son arrière-faix, sorti d’entre ses pieds, et les fils qu’elle aura enfantés ; car, dans la disette de toutes choses, elle les mangera en secret, dans le siège et dans la détresse dont ton ennemi te pressera dans tes portes. 58 Si tu ne prends pas garde à pratiquer toutes les paroles de cette loi, qui sont écrites dans ce livre, pour craindre ce nom glorieux et terrible de l’ÉTERNEL, ton Dieu, 59 l’Éternel rendra étonnantes les plaies dont il te frappera, toi et ta postérité, plaies grandes et opiniâtres, et maladies malignes et opiniâtres ; 60 et il fera retourner sur toi toutes les langueurs de l’Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s’attacheront à toi. 61 De plus, l’Éternel fera venir sur toi toutes les maladies et toutes les plaies qui ne sont pas écrites dans le livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois détruit. 62 Et vous demeurerez de reste avec peu de gens après avoir été comme les étoiles du ciel en multitude, parce que vous n’aurez pas écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu. 63 Et il arrivera que, comme l’Éternel se réjouissait à votre égard pour vous rendre heureux et vous multiplier, de même l’Éternel se réjouira à votre égard pour vous faire périr et pour vous détruire ; et vous serez arrachés de dessus le sol où tu vas entrer pour le posséder. 64 L’Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’une bout de la terre jusqu’à l’autre bout ; et là, tu serviras d’autres dieux que ni toi ni tes pères vous n’avez connus, le bois et la pierre. 65 Et parmi ces nations, tu n’auras point de tranquillité et il n’y aura pas un lieu de repos pour la plante de ton pied ; et là, L’Éternel te donnera un cœur tremblant, et la consomption des yeux et l’accablement de l’âme. 66 Et ta vie sera en suspens devant toi, et tu trembleras nuit et jour, et tu ne croiras pas à ta vie. 67 Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir, tu diras : Qui donnera le matin ? à cause de la frayeur dont ton cœur sera agité, et à cause de ce que tu verras de tes yeux {Héb. de la vue de tes yeux, que tu verras.} 68 Et l’Éternel te fera retourner en Égypte sur des navires, par le chemin dont je t’avais dit : Tu ne le reverras plus. Et là, vous serez [offerts] en vente {Héb. et vous vous vendrez.} à vos ennemis pour esclaves, tant hommes que femmes, et point d’acheteur.
Renouvellement de l’alliance
69 Telles sont {Ou voici.} les paroles de l’alliance que l’Éternel commanda à Moïse de traiter avec les fils d’Israël dans la terre de Moab, outre l’alliance qu’il avait traitée avec eux à Horeb.