Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 28:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 28:28 - L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’égarement d’esprit,

Parole de vie

Deutéronome 28.28 - Le Seigneur vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tête.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28. 28 - L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’égarement d’esprit,

Bible Segond 21

Deutéronome 28: 28 - L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’affolement,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 28:28 - Il vous frappera de folie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,

Bible en français courant

Deutéronome 28. 28 - Il vous frappera de folie, d’aveuglement et de délire.

Bible Annotée

Deutéronome 28,28 - L’Éternel te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,

Bible Darby

Deutéronome 28, 28 - L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement, et d’étourdissement de cœur.

Bible Martin

Deutéronome 28:28 - L’Éternel te frappera de frénésie, et d’aveuglement, et de stupidité.

Parole Vivante

Deutéronome 28:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 28.28 - L’Éternel te frappera de frénésie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 28:28 - Le Seigneur vous frappera de délire, d’aveuglement et de fureur.

Bible Crampon

Deutéronome 28 v 28 - Yahweh te frappera de délire, d’aveuglement et d’égarement d’esprit ;

Bible de Sacy

Deutéronome 28. 28 - Le Seigneur vous frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 28:28 - Le Seigneur te frappera de frénésie, d’aveuglement et de fureur ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 28:28 - L’Éternel te frappera de délire, et d’aveuglement
{Ou de cécité.} et de stupeur
{Ou de stupidité. Héb. stupeur de cœur.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 28:28 - The Lord will strike you with madness and blindness and confusion of mind,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 28. 28 - The Lord will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 28.28 - The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 28.28 - Jehová te herirá con locura, ceguera y turbación de espíritu;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 28.28 - percutiat te Dominus amentia et caecitate ac furore mentis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 28.28 - πατάξαι σε κύριος παραπληξίᾳ καὶ ἀορασίᾳ καὶ ἐκστάσει διανοίας.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 28.28 - Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn und mit Blindheit und mit Verwirrung der Sinne.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 28:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV