Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 28:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 28:19 - Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.

Parole de vie

Deutéronome 28.19 - Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28. 19 - Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.

Bible Segond 21

Deutéronome 28: 19 - « Tu seras maudit à ton arrivée et à ton départ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 28:19 - Maudits serez-vous dans vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.

Bible en français courant

Deutéronome 28. 19 - Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre existence.

Bible Annotée

Deutéronome 28,19 - Maudit seras-tu à ton entrée et maudit à ta sortie.

Bible Darby

Deutéronome 28, 19 - Tu seras maudit en entrant, et tu seras maudit en sortant.

Bible Martin

Deutéronome 28:19 - Tu seras maudit en ton entrée, tu seras aussi maudit en ta sortie.

Parole Vivante

Deutéronome 28:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 28.19 - Tu seras maudit dans ton entrée, et tu seras maudit dans ta sortie.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 28:19 - Vous serez maudit en allant et en revenant.

Bible Crampon

Deutéronome 28 v 19 - Tu seras maudit à ton entrée, et tu seras maudit à ta sortie.

Bible de Sacy

Deutéronome 28. 19 - Vous serez maudit à l’entrée et à la fin de toutes vos actions .

Bible Vigouroux

Deutéronome 28:19 - Tu seras maudit à l’entrée et à la fin de toutes tes actions.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28:19 - Tu [seras] maudit lors de ton entrée et tu [seras] maudit lors de ta sortie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 28:19 - Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 28. 19 - You will be cursed when you come in and cursed when you go out.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 28.19 - Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 28.19 - Maldito serás en tu entrar, y maldito en tu salir.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 28.19 - maledictus eris ingrediens et maledictus egrediens

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 28.19 - ἐπικατάρατος σὺ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαί σε καὶ ἐπικατάρατος σὺ ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαί σε.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 28.19 - Verflucht wirst du sein, wenn du eingehst, und verflucht, wenn du ausgehst.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 28:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV