Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 28:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 28:17 - Ta corbeille et ta huche seront maudites.

Parole de vie

Deutéronome 28.17 - Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres à pain.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28. 17 - Ta corbeille et ta huche seront maudites.

Bible Segond 21

Deutéronome 28: 17 - Ta corbeille et ta huche seront maudites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 28:17 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.

Bible en français courant

Deutéronome 28. 17 - Il ne mettra pas de fruits dans vos corbeilles, ni de farine dans vos pétrins.

Bible Annotée

Deutéronome 28,17 - Maudites seront ta corbeille et ta maie ;

Bible Darby

Deutéronome 28, 17 - ta corbeille sera maudite, et ta huche.

Bible Martin

Deutéronome 28:17 - Ta corbeille sera maudite, et ta maie aussi.

Parole Vivante

Deutéronome 28:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 28.17 - Maudite sera ta corbeille, et ta huche ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 28:17 - Votre grenier sera maudit, et vos fruits mis en réserve seront maudits.

Bible Crampon

Deutéronome 28 v 17 - Seront maudites ta corbeille et ta huche.

Bible de Sacy

Deutéronome 28. 17 - Votre grenier sera maudit, et les fruits que vous aurez mis en réserve seront maudits.

Bible Vigouroux

Deutéronome 28:17 - Ton grenier sera maudit, et les fruits que tu auras mis en réserve seront maudits.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28:17 - maudit [dans] ta corbeille et [dans] ta huche ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 28:17 - Cursed shall be your basket and your kneading bowl.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 28. 17 - Your basket and your kneading trough will be cursed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 28.17 - Cursed shall be thy basket and thy store.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 28.17 - Maldita tu canasta, y tu artesa de amasar.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 28.17 - maledictum horreum tuum et maledictae reliquiae tuae

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 28.17 - ἐπικατάρατοι αἱ ἀποθῆκαί σου καὶ τὰ ἐγκαταλείμματά σου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 28.17 - Verflucht wird sein dein Korb und dein Backtrog.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 28:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV