Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 28:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 28:9 - Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu observeras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Parole de vie
Deutéronome 28.9 - Si vous obéissez aux commandements du Seigneur votre Dieu, et si vous vivez comme il le demande, il fera de vous un peuple qui lui appartient personnellement, comme il vous l’a promis.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28. 9 - Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu observeras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Bible Segond 21
Deutéronome 28: 9 - « Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu respecteras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 28:9 - Si vous obéissez aux commandements de l’Éternel votre Dieu et si vous suivez les chemins qu’il vous a prescrits, il fera de vous un peuple saint pour lui, comme il l’a promis par serment.
Bible en français courant
Deutéronome 28. 9 - Si vous mettez en pratique les commandements du Seigneur votre Dieu et si vous obéissez à sa volonté, il fera de vous un peuple qui lui appartient en propre, comme il vous l’a promis.
Bible Annotée
Deutéronome 28,9 - L’Éternel te maintiendra pour lui comme un peuple saint, ainsi qu’il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel ton Dieu et si tu marches dans ses voies ;
Bible Darby
Deutéronome 28, 9 - L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, selon qu’il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches dans ses voies.
Bible Martin
Deutéronome 28:9 - L’Éternel ton Dieu t’établira pour lui être un peuple saint, selon qu’il te l’a juré, quand tu garderas les commandements de l’Éternel ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Parole Vivante
Deutéronome 28:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 28.9 - L’Éternel t’établira pour lui être un peuple consacré, comme il te l’a juré, parce que tu garderas les commandements de l’Éternel ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies ;
Grande Bible de Tours
Deutéronome 28:9 - Le Seigneur se suscitera et se formera en vous un peuple saint, comme il vous l’a juré, pourvu que vous observiez les commandements du Seigneur votre Dieu, et que vous marchiez dans ses voies.
Bible Crampon
Deutéronome 28 v 9 - Yahweh te fera subsister pour lui comme un peuple saint, ainsi qu’il te l’a juré, si tu observes les commandements de Yahweh, ton Dieu, et si tu marches dans ses voies ;
Bible de Sacy
Deutéronome 28. 9 - Le Seigneur se suscitera et se formera en vous un peuple saint, selon qu’il vous l’a juré ; pourvu que vous observiez les commandements du Seigneur, votre Dieu, et que vous marchiez dans ses voies.
Bible Vigouroux
Deutéronome 28:9 - Le Seigneur se suscitera et se formera en toi un peuple saint, selon qu’il te l’a juré ; pourvu que tu observes les commandements du Seigneur ton Dieu, et que tu marches dans ses voies.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28:9 - L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, ainsi qu’il te l’a juré, quand tu garderas les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et quand tu marcheras dans ses chemins.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 28:9 - The Lord will establish you as a people holy to himself, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in his ways.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 28. 9 - The Lord will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the Lord your God and walk in obedience to him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 28.9 - The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 28.9 - Te confirmará Jehová por pueblo santo suyo, como te lo ha jurado, cuando guardares los mandamientos de Jehová tu Dios, y anduvieres en sus caminos.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 28.9 - suscitabit te Dominus sibi in populum sanctum sicut iuravit tibi si custodieris mandata Domini Dei tui et ambulaveris in viis eius
Deutéronome 28.9 - Der HERR wird dich aufrechterhalten als sein heiliges Volk, wie er dir geschworen hat, wenn du die Gebote des HERRN, deines Gottes, beobachtest und in seinen Wegen wandeln wirst;
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 28:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !