Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 28:60

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 28:60 - Il amènera sur toi toutes les maladies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s’attacheront à toi.

Parole de vie

Deutéronome 28.60 - Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Égypte, et ces malheurs tomberont sur vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28. 60 - Il amènera sur toi toutes les maladies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s’attacheront à toi.

Bible Segond 21

Deutéronome 28: 60 - Il amènera sur toi toutes les maladies d’Égypte devant lesquelles tu tremblais et elles s’attacheront à toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 28:60 - Il déchaînera contre vous toutes ces plaies d’Égypte que vous avez redoutées, et elles s’attacheront à vous.

Bible en français courant

Deutéronome 28. 60 - Il lâchera contre vous tous les fléaux que vous avez tant redoutés en Égypte, et vous en serez les victimes.

Bible Annotée

Deutéronome 28,60 - Il fera revenir sur toi toutes les maladies d’Égypte devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi.

Bible Darby

Deutéronome 28, 60 - et il fera retourner sur toi tous les maux de l’Égypte, dont tu as peur, et ils s’attacheront à toi.

Bible Martin

Deutéronome 28:60 - Et il fera retourner sur toi toutes les langueurs d’Égypte, desquelles tu as eu peur, et elles s’attacheront à toi.

Parole Vivante

Deutéronome 28:60 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 28.60 - Il ramènera sur toi toutes les langueurs d’Égypte devant lesquelles tu as tremblé, et elles s’attacheront à toi ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 28:60 - Il fera retomber sur vous toutes les plaies d’Égypte, dont vous avez été effrayé, et elles s’attacheront à vous.

Bible Crampon

Deutéronome 28 v 60 - Il fera revenir sur toi toutes les maladies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi.

Bible de Sacy

Deutéronome 28. 60 - Il fera retomber sur vous toutes ces plaies dont il a affligé l’Égypte, et dont vous avez été effrayés, et elles s’attacheront inséparablement à vous.

Bible Vigouroux

Deutéronome 28:60 - (Et) Il fera retomber sur toi toutes ces plaies dont il a affligé l’Egypte, et dont tu as été effrayés ; et elles s’attacheront (inséparablement) à toi.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28:60 - et il fera retourner sur toi toutes les langueurs de l’Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s’attacheront à toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 28:60 - And he will bring upon you again all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 28. 60 - He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 28.60 - Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 28.60 - y traerá sobre ti todos los males de Egipto, delante de los cuales temiste, y no te dejarán.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 28.60 - et convertet in te omnes adflictiones Aegypti quas timuisti et adherebunt tibi

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 28.60 - καὶ ἐπιστρέψει ἐπὶ σὲ πᾶσαν τὴν ὀδύνην Αἰγύπτου τὴν πονηράν ἣν διευλαβοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν καὶ κολληθήσονται ἐν σοί.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 28.60 - und er wird über dich alle Seuchen Ägyptens bringen, vor welchen du dich fürchtest, und sie werden dir anhaften.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 28:60 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV