Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 28:30
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 28:30 - Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.
Parole de vie
Deutéronome 28.30 - Quand l’un de vous se fiancera, quelqu’un d’autre couchera avec sa fiancée. Si quelqu’un construit une maison, il ne pourra pas l’habiter. Si quelqu’un plante une vigne, il ne cueillera même pas les premières grappes de raisin.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28. 30 - Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.
Bible Segond 21
Deutéronome 28: 30 - Tu auras une fiancée et c’est un autre homme qui couchera avec elle ; tu construiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 28:30 - Si un homme se fiance, un autre homme épousera sa fiancée ; si quelqu’un bâtit une maison, il ne s’y installera pas ; s’il plante une vigne, il n’en recueillera pas les fruits.
Bible en français courant
Deutéronome 28. 30 - Lorsque l’un de vous se fiancera, quelqu’un d’autre couchera avec sa fiancée. Si un autre construit une maison, il ne pourra pas l’habiter. Si un autre encore plante une vigne, il ne pourra pas en cueillir les premiers raisins.
Bible Annotée
Deutéronome 28,30 - Tu te fianceras à une femme, et un autre homme la possédera ; tu bâtiras une maison, et tu n’y habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.
Bible Darby
Deutéronome 28, 30 - Tu te fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.
Bible Martin
Deutéronome 28:30 - Tu fianceras une femme, mais un autre couchera avec elle ; tu bâtiras des maisons, mais tu n’y demeureras point ; tu planteras des vignes, mais tu n’en cueilleras point le fruit pour toi.
Parole Vivante
Deutéronome 28:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 28.30 - Tu fianceras une femme, mais un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu n’y demeureras point ; tu planteras une vigne, et tu n’en cueilleras point les premiers fruits ;
Grande Bible de Tours
Deutéronome 28:30 - Vous épouserez une femme, et un autre l’enlèvera. Vous bâtirez une maison, et vous ne l’habiterez point. Vous planterez une vigne, et vous ne la vendangerez pas.
Bible Crampon
Deutéronome 28 v 30 - Tu te fianceras à une femme, et un autre la possédera ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.
Bible de Sacy
Deutéronome 28. 30 - Vous épouserez une femme, et un autre la prendra pour lui. Vous bâtirez une maison, et vous ne l’habiterez point. Vous planterez une vigne, et vous n’en recueillerez point le fruit.
Bible Vigouroux
Deutéronome 28:30 - Tu épouseras une femme, et un autre la prendra pour lui. Tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras point. Tu planteras une vigne, et tu n’en recueilleras pas le fruit.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28:30 - Tu fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 28:30 - You shall betroth a wife, but another man shall ravish her. You shall build a house, but you shall not dwell in it. You shall plant a vineyard, but you shall not enjoy its fruit.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 28. 30 - You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and rape her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 28.30 - Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 28.30 - Te desposarás con mujer, y otro varón dormirá con ella; edificarás casa, y no habitarás en ella; plantarás viña, y no la disfrutarás.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 28.30 - uxorem accipias et alius dormiat cum ea domum aedifices et non habites in ea plantes vineam et non vindemies eam
Deutéronome 28.30 - Du wirst dir ein Weib vermählen, aber ein anderer wird sie beschlafen; du wirst ein Haus bauen, aber nicht darin wohnen; du wirst einen Weinberg pflanzen, aber nicht davon essen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 28:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !