Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Confirmation des dispositions de Saül envers David
1 Et David s’enfuit de Naïoth, en Rama, et il vint, et dit devant Jonathan : Qu’ai-je fait ? quelle est mon iniquité ? et quel est mon péché devant ton père, qu’il cherche ma vie {Héb. qu’il cherche mon âme.} 2 Et Jonathan lui dit : Qu’ainsi n’advienne ! Tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande ni petite, qu’il ne m’en informe {Héb. qu’il ne découvre mon oreille.} et pourquoi mon père me cacherait-il cette chose-là ? Il n’en est rien. 3 Et David jura encore et dit : Ton père sait très bien que j’ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit : Que Jonathan ne sache point ceci, de peur qu’il n’en soit travaillé. Mais l’Éternel est vivant, et ton âme est vivante, qu’il n’y a qu’un pas entre moi et la mort. 4 Et Jonathan dit à David : Que dit ton âme, et je te le ferai ? 5 Et David dit à Jonathan : Voici, c’est demain nouvelle lune, et je m’assieds ordinairement auprès du roi pour manger ; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu’au soir du troisième [jour]. 6 Si ton père s’aperçoit que je manque, tu lui diras : David m’a demandé instamment [la permission] de courir à Béthléem, sa ville, parce qu’il se fait là, pour toute la famille, un sacrifice annuel {Héb. des jours.} 7 S’il dit ainsi : C’est bon ! il y a paix pour ton esclave ; et s’il se met dans une grande colère, sache que le mal est décidé par devers lui. 8 Use donc de grâce envers ton esclave, car tu as fait entrer ton esclave avec toi dans une alliance de l’Éternel. Et s’il y a quelque iniquité en moi, fais-moi mourir toi-même ; car pourquoi me conduirais-tu jusqu’à ton père ? 9 Et Jonathan lui dit : Loin de toi [cette pensée] ! Car si je savais avec certitude que le mal est décidé par devers mon père pour arriver sur toi, ne t’en informerais-je pas ? 10 Et David dit à Jonathan : Qui me le ferait savoir, ou quelle dure réponse ton père pourrait te faire ? 11 Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent, eux deux, aux champs. 12 Et Jonathan dit à David : L’Éternel [est le] Dieu d’Israël ! Quand j’aurai sondé mon père, demain ou après-demain à cette heure, s’il se trouve bien disposé pour David, et qu’alors je n’envoie pas vers toi, et ne t’en informe pas {Héb. si je ne découvre pas ton oreille.} 13 ainsi fasse l’Éternel à Jonathan et ainsi y ajoute ! Mais s’il semble bon à mon père de te faire du mal, je t’en informerai, et je te laisserai aller, et tu t’en iras en paix. Et que l’Éternel soit avec toi, comme il fut avec mon père. 14 Et, n’est-ce pas ? si je suis encore vivant, n’est-ce pas ? tu useras envers moi de la bonté de l’Éternel, et je ne mourrai pas ? 15 Et tu ne retireras jamais {Héb. tu ne retrancheras pas à perpétuité.} ta bonté de ma maison, non pas [même] lorsque l’Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre {Héb. du sol.} 16 Et Jonathan traita avec la maison de David, [en disant] : Que l’Éternel le redemande de la main des ennemis de David ! 17 Et Jonathan fit encore jurer David {Héb. Ou fit encore des protestations à David.} pour l’amour qu’il lui portait ; car il l’aimait comme son âme. 18 Et Jonathan lui dit : C’est demain nouvelle lune, et on s’apercevra que tu manques, parce que ton siège sera vide. 19 Tu attendras le troisième jour, et tu descendras promptement, et tu viendras au lieu où tu étais caché le jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’Ézel. 20 Et moi, je tirerai trois flèches à côté [de la pierre], comme si je les lançais vers un but. 21 Et voici, j’enverrai le garçon, [en disant] : Va, trouve les flèches. Si je dis expressément au garçon : Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les {Héb. prends-la.} et viens ; c’est qu’il y a paix pour toi {Héb. Ou prends-les ; alors viens, car cela va bien pour toi.} il n’y a rien : L’Éternel est vivant. 22 Mais si je dis ainsi au jeune homme : Voici, les flèches sont au-delà de toi, va ; c’est que l’Éternel te renvoie. 23 Et quant à la parole que nous avons prononcée, moi et toi, voici, l’Éternel est entre moi et toi, à perpétuité. 24 Et David se cacha aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, 25 le roi s’assit près du pain pour manger. Et le roi s’assit comme les autres fois sur son siège, au siège de la paroi. Et Jonathan se leva, et Abner s’assit à côté de Saül, et la place de David était vide. 26 Et Saül ne dit rien ce jour-là ; car il disait : Il est arrivé quelque accident : il n’est pas pur, certainement il n’est pas pur. 27 Et, le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de David fut vide ; et Saül dit à Jonathan, son fils : Pourquoi le fils d’Isaï n’est-il venu vers le pain ni hier ni aujourd’hui ? 28 Et Jonathan répondit à Saül : David m’a demandé instamment [d’aller] jusqu’à Béthléem, 29 et il m’a dit : Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère lui-même m’a commandé [de m’y rendre] ; et maintenant, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, que je m’échappe, je te prie, et que je voie mes frères. C’est pourquoi il n’est pas venu à la table du roi. 30 Et la colère de Saül s’enflamma contre Jonathan, et il lui dit : Fils pervers et rebelle {Héb. fils de perversité de la rébellion.} ne sais-je pas bien que tu as choisi le fils d’Isaï, à ta honte et à la honte du sein de ta mère ? 31 Car aussi longtemps que le fils d’Isaï sera vivant sur la face de la terre {Héb. du sol.} tu ne seras point affermi, ni toi ni ta royauté. Et maintenant envoie, et amène-le moi, car il est digne de mort {Héb. car c’est un fils de la mort.} 32 Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit : Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu’a-t-il fait ? 33 Et Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper ; et Jonathan connut que c’était chose décidée par devers son père, de faire mourir David. 34 Et Jonathan se leva de la table dans une ardente colère, et ne mangea point le pain le second jour de la nouvelle lune ; car il était travaillé au sujet de David, parce que son père l’avait couvert d’ignominie. 35 Et le matin, Jonathan sortit aux champs, au lieu assigné à David ; et il avait avec lui un petit garçon. 36 Et il dit à son garçon : Cours, trouve, je te prie, les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira la flèche au-delà de lui. 37 Et le garçon arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée ; et Jonathan cria après le garçon, et dit : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ? 38 Et Jonathan criait après le garçon : Vite ! hâte-toi, ne t’arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa la flèche {Ou les flèches.} et revint auprès de son seigneur. 39 Et le garçon ne savait rien ; Jonathan et David savaient seuls l’affaire. 40 Et Jonathan donna ses armes à son garçon, et lui dit : Va, porte-les à la ville. 41 Le garçon étant parti, David se leva du côté du midi, et se jeta la face contre terre, et se prosterna par trois fois ; et ils se baisèrent l’un l’autre et pleurèrent l’un avec l’autre, jusque-là que David pleura extrêmement. 42 Et Jonathan dit à David : Va en paix, [maintenant] que nous nous sommes juré nous deux par le nom de l’Éternel, en disant : Que l’Éternel soit entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité, à perpétuité !