Nombres 22 Segond 1910 + Codes Strongs (nouvelle version)
Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Appel de Balak à Balaam
1 Les enfants d’Israëlpartirent, et ils campèrent dans les plaines de Moab, au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. 2Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu’Israël avait fait aux Amoréens. 3 Et Moab fut trèseffrayé en face d’un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d’Israël. 4Moabdit aux anciens de Madian : Cette multitude va dévorer tout ce qui nous entoure, comme le boeufbroute la verdure des champs. Balak, fils de Tsippor, était alorsroi de Moab. 5 Il envoya des messagers auprès de Balaam, fils de Beor, à Pethor sur le fleuve, dans le pays des fils de son peuple, afin de l’appeler et de lui dire : Voici, un peuple est sorti d’Egypte, il couvre la surface de la terre, et il habitevis-à-vis de moi. 6Viens, je te prie, maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi ; peut-être ainsi pourrai-je le battre et le chasserai-je du pays, car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit. 7 Les anciens de Moab et les anciens de Madianpartirent, ayant avec eux des présents pour le devin. Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak . 8 Balaam leur dit : Passez ici la nuit, et je vous donnerai réponse , d’après ce que l’Éternel me dira. Et les chefs de Moabrestèrent chez Balaam. 9Dieuvint à Balaam, et dit : Qui sont ces hommes que tu as chez toi? 10Balaamrépondit à Dieu : Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, les a envoyés pour me dire : 11 Voici, un peuple est sorti d’Egypte, et il couvre la surface de la terre ; viens donc, maudis-le ; peut-être ainsi pourrai-je le combattre, et le chasserai-je. 12Dieudit à Balaam : Tu n’iras point avec eux ; tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni. 13Balaam se leva le matin, et il dit aux chefs de Balak : Allez dans votre pays, car l’Éternelrefuse de me laisseraller avec vous. 14 Et les princes de Moab se levèrent, retournèrent auprès de Balak, et dirent : Balaam a refusé de venir avec nous. 15Balakenvoya de nouveau des chefs en plus grand nombre et plus considérés que les précédents. 16 Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui dirent : Ainsi parle Balak , fils de Tsippor : Que l’on ne t’empêche donc pas de venir vers moi ; 17 car je te rendraibeaucoup d’honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras ; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple. 18Balaamrépondit et dit aux serviteurs de Balak : Quand Balak me donnerait sa maisonpleine d’argent et d’or, je ne pourrais faire aucune chose , ni petite ni grande, contre l’ordre de l’Éternel, mon Dieu. 19 Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ce que l’Éternel me diraencore. 20Dieuvint à Balaam pendant la nuit, et lui dit : Puisque ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; mais tu feras ce que je te dirai. 21Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab. 22 La colère de Dieu s’enflamma, parce qu’il était parti ; et l’ange de l’Éternel se plaça sur le chemin, pour lui résister. Balaam était monté sur son ânesse, et ses deuxserviteurs étaient avec lui. 23 L’ânessevit l’ange de l’Éternel qui se tenait sur le chemin, son épéenue dans la main ; elle se détourna du chemin et alla dans les champs. Balaamfrappa l’ânesse pour la ramener dans le chemin. 24 L’ange de l’Éternel se plaça dans un sentier entre les vignes ; il y avait un mur de chaque côté. 25 L’ânessevit l’ange de l’Éternel ; elle se serra contre le mur , et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. 26 L’ange de l’Éternelpassa plus loin, et se plaça dans un lieu où il n’y avait point d’espace pour se détourner à droite ou à gauche. 27 L’ânessevit l’ange de l’Éternel, et elle s’abattit sous Balaam. La colère de Balaam s’enflamma, et il frappa l’ânesse avec un bâton. 28 L’Éternelouvrit la bouche de l’ânesse, et elle dit à Balaam : Que t’ai je fait, pour que tu m’aies frappée déjà trois fois 29Balaamrépondit à l’ânesse : C’est parce que tu t’es moquée de moi ; si j’avais une épée dans la main, je te tuerais à l’instant. 30 L’ânessedit à Balaam : Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as de tout temps montée jusqu’à ce jour Ai-je l’habitude de te faire ainsi? Et il répondit : Non. 31 L’Éternelouvrit les yeux de Balaam, et Balaam vit l’ange de l’Éternel qui se tenait sur le chemin, son épéenue dans la main ; et il s’inclina, et se prosterna sur son visage. 32 L’ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois Voici, je suis sorti pour te résister, car c’est un chemin de perdition qui est devant moi. 33 L’ânesse m’a vu, et elle s’est détournée devant moi déjà troisfois ; si elle ne se fût pasdétournée de moi, je t’aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie. 34Balaamdit à l’ange de l’Éternel : J’ai péché, car je ne savais pas que tu te fusses placéau-devant de moi sur le chemin ; et maintenant, si tu me désapprouves , je m’en retournerai. 35 L’ange de l’Éterneldit à Balaam : Va avec ces hommes ; mais tu ne ferasque répéter les paroles que je te dirai. Et Balaamalla avec les chefs de Balak. 36Balakapprit que Balaamarrivait, et il sortit à sa rencontre jusqu’à la ville de Moab qui est sur la limite de l’Arnon, à l’extrêmefrontière. 37Balakdit à Balaam : N’ai-je pas envoyé auprès de toi pour t’appeler Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur 38Balaamdit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, me sera-t-il permis de dire quoi que ce soit Je dirai les paroles que Dieumettra dans ma bouche. 39Balaamalla avec Balak, et ils arrivèrentà Kirjath-Hutsoth . 40Balaksacrifia des boeufs et des brebis, et il en envoya à Balaam et aux chefs qui étaient avec lui. 41 Le matin, BalakpritBalaam, et le fit monter à Bamoth-Baal, d’où Balaam vit une partie du peuple.