Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Intervention n° 2 de Tsophar
1 Sophar de Naamath prit la parole et dit : [20.1 IIe discours de Sophar, chapitre 20. Ce discours est en quelque sorte l’ultimatum de Sophar ; dans la troisième discussion, il ne prendra plus la parole ; aussi sa violence est-elle maintenant très grande. ― 1° Les menaces de Job, qui les compare à des persécuteurs, obligent Sophar d’insister encore sur la thèse que ses amis et lui ont soutenue jusqu’à présent, versets 2 à 5. ― 2° Le coupable périt, malgré sa puissance ; il est dépouillé de ses biens injustement acquis, malgré son avidité, versets 6 à 17. ― 3° ― Un juste châtiment vient ainsi le punir de ses rapines et de son insatiabilité ; il n’échappera pas, versets 18 à 29.] 2 C’est pour cela que mes pensées diverses se succèdent, et que mon esprit est agité en sens contraires (des sentiments divers). [20.2 C’est pour cela ; c’est-à-dire c’est parce qu’il y a un jugement. Voir Job, 19, 29. ― En d’autres termes, un sujet d’accusation contre Job.] 3 J’écouterai la théorie sur laquelle tu m’attaques (m’accuses) ; mais l’esprit (de mon) d’intelligence qui est en moi répondra pour moi. 4 Je sais que dès l’origine, depuis que l’homme a été placé sur la terre 5 la gloire des impies est courte, et que la joie de l’hypocrite n’est que d’un moment. 6 Quand son orgueil s’élèverait jusqu’au ciel, et que sa tête toucherait les nues 7 il périra à la fin, comme un fumier ; et ceux qui l’avaient vu, diront : Où est-il ? 8 Comme un songe qui s’envole, on ne le trouvera plus, et il disparaîtra comme une vision de la nuit. 9 L’œil qui l’avait vu ne le verra plus, et sa place (son lieu) ne l’apercevra plus. [20.9 Son lieu. Voir Job, 7, 10.] 10 Ses fils seront écrasés par la pauvreté, et ses propres mains lui rendront le mal qu’il a fait (aux autres). 11 Les dérèglements de sa jeunesse pénétreront jusque dans ses os, et se reposeront avec lui dans la poussière. [20.11 Ses os seront, etc. Les dérèglements de sa jeunesse pénétreront jusque dans ses os.] 12 Car, parce que le mal a été doux à sa bouche, il le cachera sous sa langue. 13 Il ménage(ra) ce mets, il ne le lâche(ra) pas, et il le retien(dra)t dans sa bouche. [20.13 Il le ménagera ; c’est-à-dire il le savourera.] 14 Son pain, dans son sein, se changera intérieurement en fiel d’aspic. [20.14 Fiel d’aspic, venin de ce serpent qui est très dangereux.] 15 Il vomira les richesses qu’il avait dévorées, et Dieu les tirera de son ventre (entrailles). 16 Il sucera la tête des aspics, et la langue de la vipère le tuera. [20.16 La tête des aspics, leur venin.] 17 Il ne verra pas couler sur lui les fleuves, ni des torrents de miel et de lait (beurre). [20.17 Les torrents… de beurre. Dans les pays chauds de l’Orient, le beurre est à l’état liquide et on le verse comme du lait des vases qui le contiennent.] 18 Il expiera tout ce qu’il a fait, et n’en sera cependant pas consumé ; il souffrira selon la multitude de ses crimes (la multitude de richesses qu’il aura acquises). [20.18 Ses richesses acquises ; le grec porte le mot richesses ; l’hébreu lit travail, qui signifie encore très souvent le fruit du travail, les richesses ; ce doit être aussi le sens d’inventionum suarum de la Vulgate.] 19 Car il a brisé et dépouillé les pauvres ; il a ravi la maison qu’il n’avait pas fait bâtir. 20 Son ventre a été insatiable ; et lorsqu’il aura ce qu’il convoitait, il n’en pourra pas jouir. [20.20 Voir Ecclésiaste, 5, 9.] 21 Il n’est rien resté de sa nourriture : c’est pour cela qu’il ne demeurera rien de ses biens. 22 Lorsqu’il aura été rassasié, il sera dans l’angoisse (oppressé et étouffé de chaleur) ; il s’agitera, et toutes les douleurs se précipiteront sur lui. 23 Que son ventre se remplisse donc ; que Dieu lance contre lui la fureur de sa colère (colère de sa fureur), et qu’il fasse pleuvoir sur lui ses traits (foudres) ! [20.23 Ses foudres ; littéralement sa guerre.] 24 Il fuira les armes de fer, et il tombera sur (sera transpercé par) l’arc d’airain. 25 L’épée est dégainée, elle sort du fourreau, elle étincelle et le perce cruellement ; les terreurs (d’horribles spectres) passeront et repasseront sur lui. [20.25 Dans son amertume ; c’est-à-dire pour porter son amertume, ou une mort amère, cruelle. ― Au lieu de l’horribiles de la Vulgate, l’hébreu porte terreurs.] 26 Toutes les ténèbres sont cachées dans le secret de son âme ; il sera dévoré par un feu que personne n’allume, et, délaissé dans sa tente (son tabernacle), il sera livré à l’affliction. [20.26 Toutes sortes, etc. C’est en vain qu’il cherchera à se cacher dans les ténèbres, il ne trouvera pas de cache, où les ténèbres puissent pénétrer.] 27 Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s’élèvera contre lui. 28 Les enfants de sa maison seront exposés à la violence ; ils seront retranchés (enlevés) au jour de la fureur de Dieu. [20.28 Les rejetons de sa maison sont ses enfants, sa progéniture.] 29 Tel est le partage que Dieu réserve à l’impie, et l’héritage qu’il recevra du Seigneur pour ses paroles.