Comparateur des traductions bibliques
Job 20:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 20:24 - S’il échappe aux armes de fer, L’arc d’airain le transpercera.

Parole de vie

Job 20.24 - « S’il fuit l’épée de l’ennemi,
une pointe de bronze le transperce.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 20. 24 - S’il échappe aux armes de fer, L’arc d’airain le transpercera.

Bible Segond 21

Job 20: 24 - « S’il échappe à l’armure de fer, l’arc de bronze le transpercera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 20:24 - S’il échappe aux armes de fer,
un arc de bronze viendra le transpercer ;

Bible en français courant

Job 20. 24 - Il esquive les coups de quelque arme de fer,
mais le voilà percé d’une pointe de bronze.

Bible Annotée

Job 20,24 - S’il échappe à la cuirasse de fer, L’arc d’airain le transpercera.

Bible Darby

Job 20, 24 - S’il fuit devant les armes de fer, un arc d’airain le transpercera.

Bible Martin

Job 20:24 - S’il s’enfuit de devant les armes de fer, l’arc d’airain le transpercera.

Parole Vivante

Job 20:24 - Il échappe peut-être aux armures de fer, mais c’est un arc de bronze qui le transpercera.

Bible Ostervald

Job 20.24 - Il fuira devant les armes de fer, l’arc d’airain le transpercera.

Grande Bible de Tours

Job 20:24 - Il fuira les pointes de fer, et il tombera sur un arc d’airain.

Bible Crampon

Job 20 v 24 - S’il échappe aux armes de fer, l’arc d’airain le transperce.

Bible de Sacy

Job 20. 24 - S’il fuit d’un côté les pointes de fer, il sera percé par un arc d’airain.

Bible Vigouroux

Job 20:24 - Il fuira les armes de fer, et il tombera sur (sera transpercé par) l’arc d’airain.

Bible de Lausanne

Job 20:24 - Quand il fuira devant les armes de fer, l’arc d’airain le transpercera.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 20:24 - He will flee from an iron weapon;
a bronze arrow will strike him through.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 20. 24 - Though he flees from an iron weapon,
a bronze-tipped arrow pierces him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 20.24 - He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 20.24 - Huirá de las armas de hierro, Y el arco de bronce le atravesará.

Bible en latin - Vulgate

Job 20.24 - fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum

Ancien testament en grec - Septante

Job 20.24 - καὶ οὐ μὴ σωθῇ ἐκ χειρὸς σιδήρου τρώσαι αὐτὸν τόξον χάλκειον.

Bible en allemand - Schlachter

Job 20.24 - Flieht er vor der eisernen Rüstung, so wird ihn der eherne Bogen durchbohren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 20:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV