Matthieu 12 Segond 1910 + Codes Strongs (nouvelle version)
Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Jésus et le sabbat
1Encetemps-là, Jésustraversa des champs de blé un jour de sabbat.Sesdisciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épiset à manger. 2 Les pharisiens, voyant cela, luidirent : Voici, tesdisciplesfontce qu’il n’est paspermis de fairependant le sabbat. 3Mais Jésus leurrépondit : N’avez-vouspasluce que fitDavid, lorsqu’il eut faim, lui et ceux qui étaient aveclui ; 4comment il entradans la maison de Dieu, etmangea les pains de proposition, qu’il ne luiétaitpaspermis de manger, non plus qu’à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls? 5Ou, n’avez-vouspasludans la loique, les jours de sabbat, les sacrificateursviolent le sabbatdans le temple, sans se rendre coupables 6Or, je vous le dis, il y aici quelque chose de plus grand que le temple. 7Si vous saviezce que signifie : Je prends plaisir à la miséricorde, etnon aux sacrifices, vous n’auriez pascondamné des innocents. 8Car le Fils de l’hommeestmaître du sabbat. 9 Etant parti de là, Jésus entra dans lasynagogue. 10Etvoici, il s’y trouvait un homme qui avait la mainsèche. Ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat C’était afin de pouvoir l’accuser. 11 Il leurrépondit : Lequel d’entrevous, s’il n’a qu’unebrebiset qu’elletombedans une fosse le jour du sabbat, nelasaisira pour l’en retirer 12Combien un homme ne vaut-il pas plus qu’une brebis ! Il est doncpermis de faire du bien les jours de sabbat. 13Alors il dit à l’homme : Etendstamain. Il l’étendit, et elle devintsainecomme l’autre.
Jésus, le serviteur de l’Éternel contesté
14 Les pharisienssortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr. 15MaisJésus, l’ayant su, s’éloigna de ce lieu. Une grandefoulelesuivit. Il guérittous les malades, 16et il leur recommanda sévèrement de ne paslefaireconnaître, 17 afin que s’accomplît ce qui avait été annoncéparEsaïe, le prophète : 18Voicimonserviteurque j’ai choisi, Monbien-aiméenquimonâme a pris plaisir. Je mettraimonEspritsurlui, Et il annoncera la justice aux nations. 19 Il ne contesterapoint, il ne crierapoint, Et personnen’entendrasavoixdans les rues. 20 Il ne briserapoint le roseaucassé, Et il n’éteindrapoint le lumignon qui fume, Jusqu’à ce qu’il ait faittriompher la justice. 21Et les nationsespérerontensonnom. 22Alors on luiamena un démoniaqueaveugleetmuet, et il leguérit, de sorte que le muetparlaitetvoyait. 23Toute la fouleétonnéedisait : N’est-cepoint là le Fils de David 24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Cet homme nechasse les démonsqueparBéelzébul, prince des démons. 25 Comme Jésusconnaissaitleurspensées, il leurdit : Toutroyaumedivisécontrelui-même est dévasté, ettoutevilleoumaisondiviséecontreelle-mêmene peut subsister. 26SiSatanchasseSatan, il est divisécontrelui-même ; commentdonc son royaumesubsistera-t-il 27Etsimoi, je chasse les démonsparBéelzébul, vosfils, parqui les chassent-ils C’est pourquoi ils seronteux-mêmesvosjuges. 28Mais, si c’est par l’Esprit de Dieu que jechasse les démons, le royaume de Dieu est doncvenuversvous. 29Ou, comment quelqu’unpeut-il entrerdans la maison d’un homme fortetpillersesbiens, sans avoir auparavantlié cet homme fort Alors seulement il pillerasamaison. 30 Celui qui n’estpasavecmoiestcontremoi, et celui qui n’assemblepasavecmoidisperse. 31 C’est pourquoi je vousdis : Toutpéchéet tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l’Esprit ne serapointpardonné. 32Quiconqueparleracontre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; maisquiconqueparleracontre le Saint-Esprit, il nelui sera pardonnénidanscesièclenidans le siècle à venir. 33Oudites que l’arbre est bonet que sonfruit est bon, oudites que l’arbre est mauvaiset que sonfruit est mauvais ; car on connaît l’arbrepar le fruit. 34Races de vipères, commentpourriez-vousdire de bonnes choses, méchants comme vous l’êtesCar c’est de l’abondance du coeur que la boucheparle. 35 L’hommebontire de bonnes choses de son bontrésor, et l’hommeméchanttire de mauvaises choses de son mauvaistrésor. 36 Je vous le dis:aujour du jugement, les hommesrendrontcompte de touteparolevainequ’ils auront proférée. 37Carpartesparoles tu seras justifié, etpartesparoles tu seras condamné. 38Alorsquelques-uns des scribeset des pharisiens prirent la parole, et dirent : Maître, nous voudrionstevoir faire un miracle. 39 Il leurrépondit : Une générationméchanteetadultèredemande un miracle; il nelui sera donné d’autre miraclequecelui du prophèteJonas. 40Car, de même queJonasfuttroisjoursettroisnuitsdans le ventre d’un grand poisson, de même le Fils de l’hommeseratroisjoursettroisnuitsdans le sein de la terre. 41 Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, aveccettegénérationetlacondamneront, parce qu’ils se repentirentà la prédication de Jonas ; etvoici, il y a ici plus queJonas. 42 La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, aveccettegénérationetlacondamnera, parce qu’elle vintdesextrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, etvoici, il y a ici plus queSalomon. 43Lorsque l’espritimpur est sorti d’unhomme, il vapar des lieuxarides, cherchant du repos, et il n’en trouvepoint. 44Alors il dit : Je retourneraidansmamaison d’où je suis sorti ; et, quand il arrive, il la trouvevide, balayéeetornée. 45 Il s’en va, et il prendavecluiseptautresesprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s’y établissent, et la dernière condition de cethommeest pire que la première. Il en sera de même pour cettegénérationméchante. 46CommeJésus s’adressaitencore à la foule, voici, sa mèreet ses frères, qui étaientdehors, cherchèrent à luiparler. 47 Quelqu’unluidit : Voici, tamèreettesfrèressontdehors, et ils cherchent à teparler. 48Mais Jésus répondit à celui qui le luidisait : Quiestmamère, etquisontmesfrères ? 49Puis, étendantlamainsursesdisciples, il dit : Voicimamèreetmesfrères. 50Car, quiconquefait la volonté de monPèrequi est dans les cieux, celui-là estmonfrère, et ma soeur, et ma mère.