Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 12:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 12:21 - Et les nations espéreront en son nom.

Parole de vie

Matthieu 12.21 - et les peuples espéreront en lui.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 12. 21 - Et les nations espéreront en son nom.

Bible Segond 21

Matthieu 12: 21 - Les nations espéreront en son nom.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 12:21 - Tous les peuples mettront leur espoir en lui.

Bible en français courant

Matthieu 12. 21 - et toutes les nations mettront leur espoir en lui. »

Bible Annotée

Matthieu 12,21 - et les nations espéreront en son nom.

Bible Darby

Matthieu 12, 21 - et les nations espéreront en son nom".

Bible Martin

Matthieu 12:21 - Et les nations espéreront en son nom.

Parole Vivante

Matthieu 12:21 - Tous les peuples mettront leur espoir en lui.

Bible Ostervald

Matthieu 12.21 - Et les nations espéreront en son nom.

Grande Bible de Tours

Matthieu 12:21 - Et les nations espéreront en son nom*.
Allusion à un passage du prophète Isaïe. (XLII, 1-4.)

Bible Crampon

Matthieu 12 v 21 - En son nom, les nations mettront leur espérance. »

Bible de Sacy

Matthieu 12. 21 - et les nations espéreront en son nom.

Bible Vigouroux

Matthieu 12:21 - Et les nations espéreront en Son nom.

Bible de Lausanne

Matthieu 12:21 - et les nations espéreront en son nom. » (Es 42*1 , etc.)

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 12:21 - and in his name the Gentiles will hope.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 12. 21 - In his name the nations will put their hope.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 12.21 - And in his name shall the Gentiles trust.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 12.21 - Y en su nombre esperarán los gentiles.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 12.21 - et in nomine eius gentes sperabunt

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 12:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 12.21 - Und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 12.21 - καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV