Comparateur des traductions bibliques Matthieu 12:33
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 12:33 - Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.
Parole de vie
Matthieu 12.33 - « Si un arbre est bon, ses fruits seront bons. Si un arbre est malade, ses fruits seront mauvais. En effet, on reconnaît un arbre à ses fruits.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 12. 33 - Ou dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.
Bible Segond 21
Matthieu 12: 33 - Dites que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien dites que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on reconnaît l’arbre à son fruit.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 12:33 - - Considérez ou bien que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien que l’arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car c’est à son fruit que l’on reconnaît l’arbre.
Bible en français courant
Matthieu 12. 33 - « Pour avoir de bons fruits, vous devez avoir un bon arbre; si vous avez un arbre malade, vous aurez de mauvais fruits. Car on reconnaît un arbre au genre de fruits qu’il produit.
Bible Annotée
Matthieu 12,33 - Ou faites l’arbre bon et son fruit bon ; ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car au fruit on connaît l’arbre.
Bible Darby
Matthieu 12, 33 - Ou faites l’arbre bon et son fruit bon, ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car l’arbre est connu par son fruit.
Bible Martin
Matthieu 12:33 - Ou faites l’arbre bon, et son fruit [sera] bon ; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit [sera] mauvais : car l’arbre est connu par le fruit.
Parole Vivante
Matthieu 12:33 - — De deux choses l’une : ou bien vous admettez que l’arbre est bon et que son fruit est bon, ou bien vous déclarez l’arbre mauvais et son fruit mauvais, puisqu’on peut juger l’arbre d’après son fruit.
Bible Ostervald
Matthieu 12.33 - Ou dites que l’arbre est bon, et son fruit bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et son fruit mauvais ; car on connaît l’arbre par le fruit.
Grande Bible de Tours
Matthieu 12:33 - Ou dites que l’arbre est bon, et que le fruit en est bon ; ou dites que l’arbre étant mauvais, le fruit aussi en est mauvais ; car par le fruit on connaît l’arbre.
Bible Crampon
Matthieu 12 v 33 - Ou dites que l’arbre est bon, et son fruit bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et son fruit mauvais : car c’est par son fruit qu’on connaît l’arbre.
Bible de Sacy
Matthieu 12. 33 - Ou dites que l’arbre est bon, et que le fruit en est bon aussi ; ou dites que l’arbre étant mauvais, le fruit aussi en est mauvais : car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.
Bible Vigouroux
Matthieu 12:33 - Ou bien, dites que l’arbre est bon, et que son fruit est bon ; ou dites que l’arbre est mauvais, et que son fruit est mauvais : car c’est par le fruit qu’on connaît l’arbre.
Bible de Lausanne
Matthieu 12:33 - Ou faites l’arbre bon, et son fruit bon ; ou faites l’arbre mauvais, et son fruit mauvais ; car par le fruit on connaît l’arbre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 12:33 - Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 12. 33 - “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 12.33 - Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 12.33 - O haced el árbol bueno, y su fruto bueno, o haced el árbol malo, y su fruto malo; porque por el fruto se conoce el árbol.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 12.33 - aut facite arborem bonam et fructum eius bonum aut facite arborem malam et fructum eius malum siquidem ex fructu arbor agnoscitur
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 12:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 12.33 - Entweder pflanzet einen guten Baum, so wird die Frucht gut, oder pflanzet einen schlechten Baum, so wird die Frucht schlecht! Denn an der Frucht erkennt man den Baum.