Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Les relations avec le stupide
1 Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool.
2 Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
4 Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him.
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
6 Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one’s feet or drinking poison.
7 Like the useless legs of one who is lame is a proverb in the mouth of a fool.
8 Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool.
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand is a proverb in the mouth of a fool.
10 Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
11 As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly.
12 Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
13 A sluggard says, “There’s a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!”
14 As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
15 A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
16 A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly.
17 Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.