Comparateur des traductions bibliques Proverbes 26:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 26:21 - Le charbon produit un brasier, et le bois du feu ; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
Parole de vie
Proverbes 26.21 - Le charbon donne de la braise, les morceaux de bois nourrissent le feu. De même, une personne qui aime les disputes encourage les procès
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 26. 21 - Le charbon produit un brasier, et le bois du feu ; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
Bible Segond 21
Proverbes 26: 21 - Il faut du charbon pour alimenter un brasier, du bois pour alimenter un feu, et un homme querelleur pour attiser une dispute.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 26:21 - Les charbons donnent de la braise, le bois alimente le feu, et l’homme querelleur attise la querelle.
Bible en français courant
Proverbes 26. 21 - Le charbon entretient les braises, le bois entretient le feu et l’homme querelleur attise la dispute.
Bible Annotée
Proverbes 26,21 - Des charbons sur la braise, du bois sur le feu, Ainsi est un homme querelleur pour envenimer la dispute.
Bible Darby
Proverbes 26, 21 - Du charbon sur le brasier et du bois sur le feu, ainsi est l’homme querelleur pour échauffer les disputes.
Bible Martin
Proverbes 26:21 - Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l’homme querelleux pour exciter des querelles.
Parole Vivante
Proverbes 26:21 - Les charbons entretiennent la braise, le bois alimente le feu, Et l’homme querelleur attise la discorde.
Bible Ostervald
Proverbes 26.21 - Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l’homme querelleur pour exciter les querelles.
Grande Bible de Tours
Proverbes 26:21 - Ce qu’est le charbon à la braise, et le bois au feu, l’homme colère l’est pour allumer des disputes.
Bible Crampon
Proverbes 26 v 21 - Le charbon donne un brasier et le bois du feu : ainsi l’homme querelleur irrite une discussion.
Bible de Sacy
Proverbes 26. 21 - Ce qu’est le charbon à la braise et le bois au feu, l’homme colère l’est pour allumer des disputes.
Bible Vigouroux
Proverbes 26:21 - Comme le charbon produit un brasier (de la braise) et le bois du feu, ainsi l’homme emporté (colère) suscite des disputes. [26.21 Voir Proverbes, 15, 18.]
Bible de Lausanne
Proverbes 26:21 - Du charbon pour le brasier et du bois pour le feu, est un homme querelleur pour attiser le débat.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 26:21 - As charcoal to hot embers and wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 26. 21 - As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 26.21 - As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 26.21 - El carbón para brasas, y la leña para el fuego; Y el hombre rencilloso para encender contienda.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 26.21 - sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas