Comparateur des traductions bibliques Proverbes 26:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 26:22 - Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Parole de vie
Proverbes 26.22 - Les mensonges sur les autres sont comme une nourriture excellente. Ils nous touchent en profondeur
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 26. 22 - Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Bible Segond 21
Proverbes 26: 22 - Les paroles du critiqueur sont comme des friandises : elles descendent au plus profond de l’être.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 26:22 - Les médisances sont comme les friandises : elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.
Bible en français courant
Proverbes 26. 22 - Les calomnies sont comme des friandises, elles s’insinuent jusqu’au fond de soi-même.
Bible Annotée
Proverbes 26,22 - Les propos du rapporteur sont comme des friandises ; Ils descendent jusqu’au fond des entrailles.
Bible Darby
Proverbes 26, 22 - Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au dedans des entrailles.
Bible Martin
Proverbes 26:22 - Les paroles d’un semeur de rapports sont comme de ceux qui ne font pas semblant d’y toucher, mais elles descendent jusqu’au-dedans du cœur.
Parole Vivante
Proverbes 26:22 - Les médisances sont comme les friandises : Elles pénètrent jusqu’au tréfonds de l’être.
Bible Ostervald
Proverbes 26.22 - Les paroles d’un rapporteur sont comme des friandises ; mais elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles.
Grande Bible de Tours
Proverbes 26:22 - Les paroles du semeur de rapports paraissent simples ; mais elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles.
Bible Crampon
Proverbes 26 v 22 - Les paroles du rapporteur sont comme des friandises ; elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Bible de Sacy
Proverbes 26. 22 - Les paroles du semeur de rapports paraissent simples ; mais elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles.
Bible Vigouroux
Proverbes 26:22 - Les paroles du rapporteur (d’un délateur) paraissent simples, mais elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. [26.22 Les paroles, etc. Voir la même sentence, Proverbes, 18, 8.]
Bible de Lausanne
Proverbes 26:22 - Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent dans les profondeurs des entrailles {Héb. du ventre.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 26:22 - The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 26. 22 - The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 26.22 - The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 26.22 - Las palabras del chismoso son como bocados suaves, Y penetran hasta las entrañas.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 26.22 - verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris