Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Confection des tenues des prêtres
1 Avec la pourpre, l’écarlate et le cramoisi, on fit les vêtements d’office pour faire le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements saints qui sont pour Aaron, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. 2 On fit l’éphod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors. 3 On étendit des lames d’or, et on les coupa en cordons {Ou en nattes.} pour les entrelacer {Héb. les mettre au milieu de.} parmi la pourpre, et l’écarlate, et le cramoisi et le fin lin retors, en ouvrage d’art. 4 On fit des épaulières pour l’assembler, il fut assemblé par ses deux bouts. 5 Et l’écharpe pour l’attacher, qui [était] par-dessus, était [tirée] de lui, et du même ouvrage, d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. 6 On travailla les pierres d’onyx, enchâssées dans des chatons d’or, gravées en gravure de cachet, d’après les noms des fils d’Israël, 7 et on les plaça sur les épaulières de l’éphod, comme pierres de mémorial pour les fils d’Israël, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. 8 On fit le pectoral en ouvrage d’art, du même ouvrage que l’éphod, d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors. 9 Il était carré. On fit le pectoral double ; sa longueur était d’un empan. et sa largeur d’un empan, double. 10 On le monta de quatre rangées de pierres : une rangée, de rubis, de topaze et d’émeraude, [ce fut] la première rangée ; 11 la seconde rangée, d’escarboucle, de saphir et de béryl ; 12 la troisième rangée, d’hyacinthe, d’agate et d’améthyste ; 13 la quatrième rangée, de chrysolithe, d’onyx et de jaspe ; [elles étaient] entourées de chatons d’or, dans leur montures. 14 Et les pierres étaient d’après les noms des fils d’Israël, douze, d’après leurs noms, en gravure de cachet, pour les douze tribus, chacune d’après son nom. 15 On fit sur le pectoral des chaînettes tordues, en ouvrage de torsade, d’or pur. 16 On fit deux chatons d’or et deux anneaux d’or, et on mit les deux anneaux aux deux bouts du pectoral ; 17 et on mit les deux torsades d’or aux deux anneaux, aux bouts du pectoral ; 18 et on mit les deux bouts des deux torsades sur les deux chatons, et on les mit sur les épaulières de l’éphod, sur le devant. 19 On fit deux anneaux d’or et on les plaça aux deux bouts du pectoral, sur le bord qui est vis-à-vis de l’éphod, en dedans. 20 Et on fit deux anneaux d’or et on les mit sur les deux épaulières de l’éphod, en bas, sur le devant, tout proche de l’endroit où il s’assemble, au-dessus de l’écharpe de l’éphod. 21 Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod, avec un cordon de pourpre, pour qu’il fût au-dessus de l’écharpe de l’éphod, et que le pectoral ne bougeât pas de dessus l’éphod, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. 22 On fit la robe de l’éphod en ouvrage de tisserand, tout entière de pourpre ; 23 l’ouverture de la robe, au milieu, était comme l’ouverture d’une cote d’armes ; il y avait à l’ouverture une bordure, à l’entour, pour qu’elle ne se déchirât pas. 24 On fit sur les pans de la robe des grenades de pourpre, d’écarlate, et de cramoisi retors ; 25 on fit des clochettes d’or pur, et on mit les clochettes au milieu des grenades, sur les pans de la robe, à l’entour, au milieu des grenades ; 26 une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur les pans de la robe, à l’entour, pour faire le service, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. 27 On fit les tuniques de fin lin, en ouvrage de tisserand, pour Aaron et pour ses fils ; 28 et la tiare, de fin lin, et les bonnets d’ornement {Héb. les ornements des bonnets.} de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors ; 29 et la ceinture, de fin lin retors, de pourpre, d’écarlate de cramoisi, en ouvrage de broderie, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. 30 On fit le diadème de la sainte couronne, d’or pur, et on y écrivit en écriture de gravure de cachet : Sainteté a l’Éternel ; 31 et on y mit un cordon de pourpre pour le mettre sur la tiare, par-dessus, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Inspection des travaux
32 Et tout le service de la Demeure, de la Tente d’assignation fut achevé, et les fils d’Israël firent selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse ; ils firent ainsi. 33 On apporta à Moïse la Demeure, la Tente et tous ses objets, ses crochets, ses ais, ses traverses, ses colonnes et ses bases ; 34 la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de taissons et le voile de tapisserie ; 35 l’arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire ; 36 la table, tous ses ustensiles, et le pain de présentation ; 37 le candélabre pur avec ses lampes, les lampes à y ranger, tous ses ustensiles et l’huile du luminaire ; 38 l’autel d’or, l’huile de l’onction, et le parfum aromatique, et la tapisserie de l’entrée de la Tente ; 39 l’autel d’airain, la grille d’airain qui lui appartient, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve et son soubassement ; 40 les tentures du parvis, ses colonnes, ses bases et la tapisserie pour la porte du parvis, ses cordages, ses piquets et tous les ustensiles du service de la Demeure pour la Tente d’assignation ; 41 les vêtements d’office pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements saints pour Aaron le sacrificateur et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature. 42 Selon tout ce que l’Éternel avait commandé à Moïse, ainsi les fils d’Israël firent tout le service. 43 Et Moïse vit toute l’œuvre, et voici, ils l’avaient faite comme l’Éternel l’avait commandé ; ils l’avaient faite ainsi. Et Moïse les bénit.