Comparateur des traductions bibliques
Exode 39:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 39:25 - on fit des clochettes d’or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades :

Parole de vie

Exode 39.25 - Ils fabriquent des petites cloches en or et ils les mettent aussi sur le bas du vêtement, tout autour, entre les grenades.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 39. 25 - on fit des clochettes d’or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades :

Bible Segond 21

Exode 39: 25 - On fit des clochettes en or pur et on les mit entre les grenades sur tout le tour de la bordure de la robe, on les intercala entre les grenades :

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 39:25 - On fabriqua des clochettes d’or pur et on les fit alterner avec les grenades le long du bord inférieur de la robe :

Bible en français courant

Exode 39. 25 - On façonna des clochettes en or pur, qu’on plaça également au bas de la robe, tout autour, entre les grenades.

Bible Annotée

Exode 39,25 - On fit des clochettes d’or pur et on mit les clochettes entre les grenades au bord inférieur du surplis tout autour entre les grenades,

Bible Darby

Exode 39, 25 - Et ils firent les clochettes d’or pur, et mirent des clochettes entre les grenades sur les bords de la robe, tout autour, entre les grenades :

Bible Martin

Exode 39:25 - On fit aussi des clochettes de pur or, et on mit les clochettes entre les grenades aux bords du Rochet tout à l’entour, parmi les grenades.

Parole Vivante

Exode 39:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 39.25 - On fit aussi des clochettes d’or pur ; et l’on mit les clochettes entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades :

Grande Bible de Tours

Exode 39:25 - Ils firent encore pour Aaron et pour ses fils des tuniques tissues de fin lin,

Bible Crampon

Exode 39 v 25 - on fit des clochettes d’or pur, et l’on mit ces clochettes au milieu des grenades, sur le bord inférieur de la robe tout autour, au milieu des grenades :

Bible de Sacy

Exode 39. 25 - Ils firent encore pour Aaron et pour ses fils des tuniques tissues de fin lin,

Bible Vigouroux

Exode 39:25 - Ils firent encore pour Aaron et pour ses fils des tuniques tissées de fin lin

Bible de Lausanne

Exode 39:25 - on fit des clochettes d’or pur, et on mit les clochettes au milieu des grenades, sur les pans de la robe, à l’entour, au milieu des grenades ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 39:25 - They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 39. 25 - And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 39.25 - And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 39.25 - Hicieron también campanillas de oro puro, y pusieron campanillas entre las granadas en las orillas del manto, alrededor, entre las granadas;

Bible en latin - Vulgate

Exode 39.25 - fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius

Ancien testament en grec - Septante

Exode 39:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Exode 39.25 - Und machten Schellen von reinem Gold; die taten sie zwischen die Granatäpfel ringsum an den Saum des Rockes,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 39:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV