Exode 39:26 - une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Parole de vie
Exode 39.26 - Il y a une petite cloche en or, une grenade, puis une cloche et une grenade, et ainsi de suite, tout autour, comme le Seigneur l’a commandé à Moïse.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 39. 26 - une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Bible Segond 21
Exode 39: 26 - une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe destinée au service, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 39:26 - une clochette et une grenade, et ainsi de suite sur tout le tour du bas de la robe pour le service, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Bible en français courant
Exode 39. 26 - Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cérémonie, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Bible Annotée
Exode 39,26 - une clochette et une grenade, une clochette et une grenade au bas du surplis tout autour pour le service, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Bible Darby
Exode 39, 26 - une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour, pour faire le service, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Bible Martin
Exode 39:26 - [Savoir], une clochette, puis une grenade ; une clochette, puis une grenade, aux bords du Rochet tout à l’entour, pour faire le service, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Parole Vivante
Exode 39:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Exode 39.26 - Une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, aux bords de la robe, tout autour, pour faire le service, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Grande Bible de Tours
Exode 39:26 - Des mitres de fin lin, avec leurs petites couronnes,
Bible Crampon
Exode 39 v 26 - une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur le bord de la robe tout autour, pour le service, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
Bible de Sacy
Exode 39. 26 - des mitres de fin lin, avec leurs petites couronnes ;
Bible Vigouroux
Exode 39:26 - des (les) mitres de fin lin avec leurs petites couronnes (de fin lin),
Bible de Lausanne
Exode 39:26 - une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur les pans de la robe, à l’entour, pour faire le service, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Exode 39:26 - a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate around the hem of the robe for ministering, as the Lord had commanded Moses.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Exode 39. 26 - The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Exode 39.26 - A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 39.26 - una campanilla y una granada, otra campanilla y otra granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar, como Jehová lo mandó a Moisés.
Bible en latin - Vulgate
Exode 39.26 - et mitras cum coronulis suis ex bysso
Ancien testament en grec - Septante
Exode 39:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Exode 39.26 - je einen Granatapfel und eine Schelle, ringsum, um darin zu dienen, wie der HERR Mose geboten hatte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 39:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !