Jean 17 Segond 1910 + Codes Strongs (nouvelle version)
Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
La prière sacerdotale
1 Après avoir ainsiparlé,Jésuslevalesyeuxauciel, etdit : Père, l’heure est venue ! GlorifietonFils, afin quetonFilsteglorifie, 2selon que tu lui as donnépouvoir sur toutechair, afin qu’il accorde la vieéternelleà tous ceux que tu lui as donnés. 3Or, la vieéternelle, c’estqu’ils te connaissent, toi, le seulvraiDieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ. 4Jet’ai glorifiésur la terre, j’ai achevé l’oeuvreque tu m’as donnéeàfaire. 5Etmaintenanttoi, Père, glorifie-moiauprès de toi-même de la gloireque j’avaisauprès de toiavant que le mondefût. 6 J’ai fait connaîtretonnom aux hommesque tu m’as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi, et tu meles as donnés ; et ils ont gardétaparole. 7Maintenant ils ont connuquetout ce que tu m’as donnévientdetoi. 8Car je leur ai donné les parolesque tu m’as données ; et ils les ont reçues, et ils ont vraimentconnuque je suis sortidetoi, et ils ont cruquetum’as envoyé. 9 C’est poureux que jeprie. Je ne priepaspour le monde, maispour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont à toi ;- 10ettout ce qui est à moiest à toi, et ce qui est à toi est à moi ;-et je suis glorifiéeneux. 11 Je ne suisplusdans le monde, etilssontdans le monde, etjevaisàtoi. Pèresaint, gardeentonnomceuxque tu m’as donnés, afin qu’ils soientuncommenous. 12Lorsque j’étaisaveceuxdans le monde, jelesgardaisentonnom. J’ai gardéceux que tu m’as donnés, etaucund’eux ne s’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. 13Etmaintenant je vaisàtoi, et je dis ces chosesdans le monde, afin qu’ils aienteneuxmajoieparfaite. 14Jeleur ai donnétaparole ; et le mondeles a haïs, parce qu’ils ne sontpasdumonde, commemoi je ne suispasdumonde. 15 Je ne te priepasdelesôterdumonde, maisdelespréserverdumal. 16 Ils ne sontpasdumonde, commemoi je ne suispasdumonde. 17Sanctifie-lespartavérité : taparoleest la vérité. 18Comme tu m’as envoyédans le monde, je les ai aussienvoyésdans le monde. 19Etje me sanctifiemoi-mêmepoureux, afin qu’euxaussisoientsanctifiéspar la vérité. 20 Ce n’est paspoureuxseulement que je prie, maisencorepour ceux qui croirontenmoiparleurparole, 21 afin quetoussoientun, commetoi, Père, tu es enmoi, et comme je suis entoi, afin qu’euxaussisoientunennous, pour que le mondecroiequetum’as envoyé. 22Jeleur ai donné la gloireque tu m’as donnée, afin qu’ils soientuncommenoussommesun,- 23moieneux, ettoienmoi,-afin qu’ils soientparfaitementun, etque le mondeconnaissequetum’as envoyéet que tu les as aiméscomme tu m’as aimé. 24Père, je veuxque là oùjesuisceux que tu m’as donnéssoientaussiavecmoi, afin qu’ils voientmagloire, la gloire que tu m’as donnée, parce que tu m’as aiméavant la fondation du monde. 25Pèrejuste, le monde ne t’a pointconnu ; maismoi je t’ai connu, etceux-ci ont connuquetum’as envoyé. 26 Je leur ai fait connaîtretonnom, et je le leur ferai connaître, afin que l’amourdont tu m’as aimésoiteneux, et que je sois eneux.