Comparateur des traductions bibliques
Jean 17:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 17:10 - et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi ; — et je suis glorifié en eux.

Parole de vie

Jean 17.10 - Tout ce qui est à moi est à toi. De même, tout ce qui est à toi est à moi, et ma gloire apparaît en eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 17. 10 - et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi ; et je suis glorifié en eux.

Bible Segond 21

Jean 17: 10 - Tout ce qui est à moi est à toi et ce qui est à toi est à moi, et ma gloire est manifestée en eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 17:10 - Car tout ce qui est à moi t’appartient, comme tout ce qui est à toi m’appartient. Ma gloire rayonne en eux.

Bible en français courant

Jean 17. 10 - Tout ce que j’ai est à toi et tout ce que tu as est à moi; et ma gloire se manifeste en eux.

Bible Annotée

Jean 17,10 - Et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi, et je suis glorifié en eux.

Bible Darby

Jean 17, 10 - (et tout ce qui est à moi, est à toi ; et ce qui est à toi est à moi), et je suis glorifié en eux.

Bible Martin

Jean 17:10 - Et tout ce qui est mien est tien, et ce qui est tien est mien ; et je suis glorifié en eux.

Parole Vivante

Jean 17:10 - Car tout ce qui est à moi t’appartient, comme tout ce qui est à toi m’appartient. Ma gloire (divine) leur est apparue, elle rayonne en eux.

Bible Ostervald

Jean 17.10 - Et tout ce qui est à moi, est à toi, et ce qui est à toi, est à moi, et je suis glorifié en eux.

Grande Bible de Tours

Jean 17:10 - Tout ce qui est à moi est à vous, et tout ce qui est à vous est à moi, et je suis glorifié en eux.

Bible Crampon

Jean 17 v 10 - car tout ce qui est à moi est à vous, et tout ce qui est à vous est à moi, et que je suis glorifié en eux.

Bible de Sacy

Jean 17. 10 - Tout ce qui est à moi, est à vous ; et tout ce qui est à vous, est à moi : et je suis glorifié en eux.

Bible Vigouroux

Jean 17:10 - Tout ce qui est à moi est à vous, et ce qui est à vous est à moi : et j’ai été glorifié en eux.

Bible de Lausanne

Jean 17:10 - Et tout ce qui est à moi, est à toi ; et ce qui est à toi, est à moi ; et je suis glorifié en eux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 17:10 - All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 17. 10 - All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 17.10 - And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 17.10 - y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo mío; y he sido glorificado en ellos.

Bible en latin - Vulgate

Jean 17.10 - et mea omnia tua sunt et tua mea sunt et clarificatus sum in eis

Ancien testament en grec - Septante

Jean 17:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 17.10 - Und alles, was mein ist, das ist dein, und was dein ist, das ist mein; und ich bin in ihnen verherrlicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 17.10 - καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV