Comparateur des traductions bibliques
Jean 17:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 17:8 - Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données ; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Parole de vie

Jean 17.8 - En effet, je leur ai donné les paroles que tu m’as données. Ils les ont reçues, ils savent vraiment que je suis venu de toi et ils croient que tu m’as envoyé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 17. 8 - Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données ; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Bible Segond 21

Jean 17: 8 - En effet, je leur ai donné les paroles que tu m’as données, ils les ont acceptées et ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 17:8 - car je leur ai transmis fidèlement le message que tu m’avais confié ; ils l’ont reçu. Aussi ont-ils reconnu avec certitude que je suis venu d’auprès de toi ; et ils ont cru que c’est toi qui m’as envoyé.

Bible en français courant

Jean 17. 8 - car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont accueillies. Ils ont reconnu que je suis vraiment venu de toi et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Bible Annotée

Jean 17,8 - parce que je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues ; et ils ont connu véritablement que je suis sorti d’auprès de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Bible Darby

Jean 17, 8 - car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues ; et ils ont vraiment connu que je suis sorti d’auprès de toi, et ils ont cru que toi tu m’as envoyé.

Bible Martin

Jean 17:8 - Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis issu de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Parole Vivante

Jean 17:8 - car je leur ai transmis fidèlement le message que tu m’avais confié, ils l’ont accepté et compris. Aussi ont-ils reconnu dans leurs cœurs, avec une absolue certitude, que je suis venu d’auprès de toi. Ils ont été convaincus que c’est toi qui m’as envoyé et ils ont cru.

Bible Ostervald

Jean 17.8 - Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues, et ils ont connu véritablement que je suis venu de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Grande Bible de Tours

Jean 17:8 - Parce que je leur ai donné les paroles que vous m’avez données, et ils les ont reçues ; ils ont reconnu véritablement que je suis sorti de vous*, et ils ont cru que vous m’avez envoyé.
Selon la génération éternelle du Verbe.

Bible Crampon

Jean 17 v 8 - car les paroles que vous m’avez données, je les leur ai données ; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de vous, et ils ont cru que c’est vous qui m’avez envoyé.

Bible de Sacy

Jean 17. 8 - parce que je leur ai donné les paroles que vous m’avez données, et ils les ont reçues ; ils ont reconnu véritablement que je suis sorti de vous, et ils ont cru que vous m’avez envoyé.

Bible Vigouroux

Jean 17:8 - car je leur ai donné les paroles que vous m’avez données, et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de vous, et ils ont cru que vous m’avez envoyé.

Bible de Lausanne

Jean 17:8 - parce que
{Ou que.} je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues, et ils ont connu véritablement que je suis sorti d’auprès de toi, et ils ont cru que c’est toi qui m’as envoyé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 17:8 - For I have given them the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 17. 8 - For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 17.8 - For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 17.8 - porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste.

Bible en latin - Vulgate

Jean 17.8 - quia verba quae dedisti mihi dedi eis et ipsi acceperunt et cognoverunt vere quia a te exivi et crediderunt quia tu me misisti

Ancien testament en grec - Septante

Jean 17:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 17.8 - denn die Worte, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, und sie haben sie angenommen und haben wahrhaft erkannt, daß ich von dir ausgegangen bin, und glauben, daß du mich gesandt hast.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 17.8 - ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ⸀ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς, καὶ αὐτοὶ ἔλαβον καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον, καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV