Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
1 Quant au temps et au moment, vous n’avez pas besoin, mes frères, que nous vous en écrivions ; 2 Parce que vous savez très bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur pendant la nuit. 3 Lorsqu’ils diront : Paix et sécurité, une ruine soudaine les surprendra comme une femme est surprise par les douleurs de l’enfantement, et ils n’échapperont pas. 4 Mais vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour être surpris par ce jour, comme par un voleur. 5 Vous êtes tous des enfants de lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point enfants de la nuit ni des ténèbres. 6 Ne nous laissons donc pas aller au sommeil comme les autres ; mais veillons et soyons sobres. 7 Car ceux qui dorment, dorment durant la nuit, et ceux qui s’enivrent, s’enivrent durant la nuit. 8 Mais nous qui sommes enfants du jour, soyons sobres et armons-nous, prenant pour cuirasse la foi et la charité, et pour casque l’espérance du salut. 9 Car Dieu ne nous a pas choisis pour être des objets de sa colère, mais pour nous faire acquérir le salut par Notre-Seigneur Jésus-Christ, 10 Qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions avec lui. 11 C’est pourquoi consolez-vous mutuellement, et édifiez-vous les uns les autres, comme vous faites.
Dernières recommandations
12 Or nous vous supplions, mes frères, d’honorer ceux qui travaillent parmi vous ; et qui vous avertissent. 13 Ayez pour eux une charité surabondante, à cause de l’œuvre à laquelle ils travaillent ; conservez la paix avec eux. 14 Nous vous prions encore, mes frères, reprenez les inquiets ; consolez les pusillanimes ; soutenez les faibles ; soyez patients envers tous. 15 Prenez garde que nul ne rende à un autre le mal pour le mal ; mais cherchez toujours le bien les uns des autres et celui de tous. 16 Soyez toujours dans la joie. 17 Priez sans cesse. 18 Rendez grâces à Dieu en toutes choses ; car c’est là ce que Dieu veut que vous fassiez tous en Jésus-Christ. 19 N’éteignez point l’Esprit*. En résistant aux lumières et aux bonnes pensées qu’il vous envoie. 20 Ne méprisez point les prophéties*. Par prophétie l’Apôtre entend ici le don accordé alors fréquemment aux fidèles de prédire l’avenir, de prêcher les mystères de la foi, et d’expliquer la sainte Écriture. Quelques-uns prétendaient faussement l’avoir, ou n’en usaient pas avec sagesse. Saint Paul ne veut pas que l’abus fasse mépriser le don lui-même. 21 Au reste éprouvez tout ; attachez-vous à ce qui est bon ; 22 Abstenez-vous de tout ce qui a l’apparence du mal. 23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même en toute manière, afin que tout ce qui est en vous, l’esprit, l’âme et le corps* se conservent sans tache pour l’avènement de Notre-Seigneur Jésus-Christ. L’esprit désigne ici l’entendement, et l’âme exprime spécialement la volonté, deux facultés principales de notre âme qui se manifestent au dehors par le corps et par les sens. Tout dans l’homme doit être sans tache, parce que tout doit être réglé par la foi, la charité et les autres vertus chrétiennes. 24 Celui qui vous a appelés est fidèle, c’est lui qui fera cela en vous. 25 Mes frères, priez pour nous. 26 Saluez tous nos frères en leur donnant le saint baiser. 27 Je vous adjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous nos saints frères. 28 La grâce de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Amen.