Comparateur des traductions bibliques
1 Thessaloniciens 5:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5:14 - Nous vous prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.

Parole de vie

1 Thessaloniciens 5.14 - Frères et sœurs, nous vous demandons encore ceci : faites des reproches aux paresseux. Donnez du courage à ceux qui n’en ont pas beaucoup, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5. 14 - Nous vous en prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.

Bible Segond 21

1 Thessaloniciens 5: 14 - Nous vous y invitons, frères et sœurs : avertissez ceux qui vivent dans le désordre, réconfortez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, faites preuve de patience envers tous.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Thessaloniciens 5:14 - Nous vous le recommandons, frères : avertissez ceux qui mènent une vie déréglée, réconfortez ceux qui sont découragés, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Bible en français courant

1 Thessaloniciens 5. 14 - Nous vous le recommandons, frères: avertissez les paresseux, encouragez les craintifs, venez en aide aux faibles, soyez patients envers tous.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5,14 - Or, nous vous exhortons, frères, avertissez ceux qui sont déréglés, consolez les découragés, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Bible Darby

1 Thessaloniciens 5, 14 - Or nous vous exhortons, frères : avertissez les déréglés, consolez ceux qui sont découragés, venez en aide aux faibles, usez de patience envers tous.

Bible Martin

1 Thessaloniciens 5:14 - Nous vous prions aussi, [mes] frères, de reprendre les déréglés ; de consoler ceux qui ont l’esprit abattu ; de soulager les faibles, et d’être d’un esprit patient envers tous.

Parole Vivante

1 Thessaloniciens 5:14 - Nous vous engageons, frères, à avertir ceux qui vivent sans discipline et refusent de se plier au bon ordre (dans votre assemblée). Reprenez les oisifs et les paresseux. Relevez les découragés. Encouragez les timides. Réconfortez les craintifs. Soutenez les faibles. Soyez très patients avec tous.

Bible Ostervald

1 Thessaloniciens 5.14 - Nous vous en prions aussi, frères, reprenez ceux qui sont déréglés, consolez ceux qui ont le cœur abattu, supportez les faibles, et soyez patients envers tous.

Grande Bible de Tours

1 Thessaloniciens 5:14 - Nous vous prions encore, mes frères, reprenez les inquiets ; consolez les pusillanimes ; soutenez les faibles ; soyez patients envers tous.

Bible Crampon

1 Thessaloniciens 5 v 14 - Nous vous en prions, frères, reprenez ceux qui troublent l’ordre, consolez les pusillanimes, soutenez les faibles, usez de patience envers tous.

Bible de Sacy

1 Thessaloniciens 5. 14 - Je vous prie encore, mes frères, reprenez ceux qui sont déréglés ; consolez ceux qui ont l’esprit abattu ; supportez les faibles ; soyez patients envers tous.

Bible Vigouroux

1 Thessaloniciens 5:14 - Nous vous en prions, frères, reprenez ceux qui sont dans le désordre (les turbulents), consolez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 5:14 - Or nous vous y exhortons, frères ; avertissez les déréglés, consolez les esprits abattus, soutenez les faibles, usez de patience envers tous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Thessaloniciens 5:14 - And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Thessaloniciens 5. 14 - And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Thessaloniciens 5.14 - Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Thessaloniciens 5.14 - También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los ociosos, que alentéis a los de poco ánimo, que sostengáis a los débiles, que seáis pacientes para con todos.

Bible en latin - Vulgate

1 Thessaloniciens 5.14 - rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omnes

Ancien testament en grec - Septante

1 Thessaloniciens 5:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Thessaloniciens 5.14 - Wir ermahnen euch aber, Brüder: Verwarnet die Unordentlichen, tröstet die Kleinmütigen, nehmet euch der Schwachen an, seid geduldig gegen jedermann!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Thessaloniciens 5.14 - παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV