Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
1 Je proteste donc devant Dieu et le Seigneur Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts lors de son apparition et de son royaume {Ou règne.} 2 prêche la parole, insiste en temps, hors de temps, reprends, réprimande, exhorte avec toute patience et avec doctrine ; 3 car il y aura un temps où ils ne supporteront pas un enseignement sain ; mais, ayant des oreilles qui leur démangent, ils s’amasseront des docteurs selon leurs propres désirs ; 4 et tandis qu’ils détourneront l’oreille de la vérité, ils se tourneront vers les fables. 5 Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l’œuvre d’un messager de la bonne nouvelle, confirme pleinement ton ministère. 6 Car pour moi, je sers déjà d’aspersion et le temps de mon départ est arrivé ; 7 j’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi. 8 Au reste, la couronne de la justice m’est réservée ; le Seigneur, le juste Juge, me la remettra en ce jour-là ; et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition.
Dernières informations et salutations
9 Empresse-toi de venir promptement auprès de moi ; 10 car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle ; et il s’en est allé à Thessalonique ; Crescens, en Galatie ; Tite, en Dalmatie ; 11 Luc est seul avec moi. Prends Marc, et l’amène avec toi ; car il m’est bien utile pour le service. 12 Quant à Tychique, je l’ai envoyé à Éphèse. 13 En venant apporte le manteau {Ou la caisse.} que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins. 14 Alexandre, l’ouvrier en cuivre, m’a fait voir beaucoup de maux. Que le Seigneur lui rende selon ses œuvres ! 15 Garde-toi aussi de lui ; car il a fortement résisté à nos paroles. 16 Dans ma première défense, personne ne fut avec moi, mais tous m’abandonnèrent. Que cela ne leur soit point imputé ! 17 Mais le Seigneur se tint près de moi et me fortifia, afin que par mon moyen la prédication fût pleinement confirmée et que toutes les nations l’entendissent ; et je fus délivré de la gueule du lion. 18 Et le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et me sauvera dans {Ou pour, ou en vue de.} son royaume céleste. À lui la gloire, au siècle des siècles, amen ! 19 Salue Prisca et Aquilas, et la maison d’Onésiphore. 20 Eraste est demeuré à Corinthe ; quant à Trophime, je l’ai laissé {Ou ils l’ont laissé.} malade à Milet. 21 Empresse-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et tous les frères te saluent. 22 Que le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit ! Que la grâce soit avec vous, amen !