Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Sur la collecte organisée
1 Quant aux aumônes qu’on recueille pour les saints, faites, vous aussi, comme je l’ai réglé pour les Églises de Galatie. 2 Que, le premier jour de la semaine*, chacun de vous mette quelque chose à part chez lui, tenant en réserve le fruit de sa bonne volonté, afin qu’on n’attende pas mon arrivée pour recueillir les aumônes. Ce premier jour de la semaine est le dimanche. On voit par là que, dès le temps des apôtres, les chrétiens consacraient ce jour au culte de Dieu, et qu’il était pour eux ce qu’auparavant le sabbat était pour les Juifs. 3 Et lorsque je serai présent, j’enverrai ceux que vous aurez désignés par vos lettres porter vos libéralités à Jérusalem. 4 S’il est convenable que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.
Projets de Paul et salutations
5 Or j’irai vous voir quand j’aurai traversé la Macédoine ; car je passerai par la Macédoine ; 6 Et peut-être que je m’arrêterai chez vous, et que même j’y passerai l’hiver, afin que vous me conduisiez partout ou j’irai. 7 Car je ne veux pas cette fois vous voir seulement en passant, et j’espère séjourner quelque temps chez vous, si le Seigneur le permet. 8 Je demeurerai à Éphèse jusqu’a la Pentecôte ; 9 Car Dieu m’y ouvre visiblement une grande porte, et il s’y élève des adversaires nombreux. 10 Si Timothée va vous voir, ayez soin qu’il soit en sûreté parmi vous ; car il travaille comme moi à l’œuvre du Seigneur. 11 Que personne donc ne le méprise ; mais conduisez-le en paix, afin qu’il vienne me trouver ; car je l’attends avec nos frères. 12 Pour ce qui est d’Apollon, notre frère, je vous assure que je l’ai beaucoup prié d’aller vous voir avec quelques-uns de nos frères ; mais enfin il n’a pas jugé à propos d’y aller maintenant. Il ira lorsqu’il en aura le loisir. 13 Veillez, demeurez fermes dans la foi, agissez courageusement, et fortifiez-vous. 14 Que toutes vos œuvres se fassent dans la charité*. Avec cet esprit de charité chrétienne qui doit bannir du milieu de vous toute division et tout scandale. 15 Vous connaissez, mes frères, la famille de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque. Vous savez qu’ils ont été les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont consacrés au service des saints. 16 C’est pourquoi je vous supplie d’avoir de la déférence pour de telles personnes, comme pour tous ceux qui coopèrent et travaillent à l’œuvre de Dieu. 17 Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque, parce qu’ils ont suppléé à ce que vous ne pouviez faire par vous-mêmes ; 18 Car ils ont consolé mon esprit aussi bien que le vôtre. Honorez donc de tels hommes. 19 Les Églises d’Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, chez qui j’habite, et l’Église qui est dans leur maison, vous saluent tendrement en Notre-Seigneur. 20 Tous nos frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres dans le saint baiser. 21 Moi Paul j’ai écrit de ma main cette salutation. 22 Si quelqu’un n’aime point Notre-Seigneur Jésus-Christ, qu’il soit anathème : Maran Atha*. Ce sont deux mots syriaques qui signifient : Le Seigneur vient. Il paraît que c’était comme une sanction terrible de l’anathème et une menace de la colère du souverain Juge. 23 Que la grâce de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. 24 Ma charité est avec vous tous en Jésus-Christ. Amen.