Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 16:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 16:15 - Encore une recommandation que je vous adresse, frères. Vous savez que la famille de Stéphanas est les prémices de l’Achaïe, et qu’elle s’est dévouée au service des saints.

Parole de vie

1 Corinthiens 16.15 - Encore une demande, frères et sœurs. Vous le savez, Stéphanas et sa famille ont été les premiers chrétiens d’Akaïe et ils se sont mis au service des autres chrétiens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 16. 15 - Encore une recommandation que je vous adresse, frères. Vous savez que la famille de Stéphanas est les prémices de l’Achaïe, et qu’elle s’est dévouée au service des saints.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 16: 15 - Voici encore une recommandation, frères et sœurs. Vous savez que la famille de Stéphanas est le premier fruit de l’Achaïe et qu’elle s’est consacrée au service des saints.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 16:15 - Encore une recommandation, frères : vous connaissez Stéphanas et sa famille. Vous vous souvenez qu’ils ont été les premiers à se convertir au Seigneur dans toute l’Achaïe. Vous savez qu’ils se sont spontanément mis au service de ceux qui appartenaient à Dieu.

Bible en français courant

1 Corinthiens 16. 15 - Vous connaissez Stéphanas et sa famille : vous savez qu’en Achaïe ils ont été les premiers à se convertir et qu’ils se sont mis au service de la communauté. Je vous le demande donc, frères:

Bible Annotée

1 Corinthiens 16,15 - Or, frères, vous connaissez la famille de Stephanas ; vous savez qu’elle est les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont dévoués au service des saints.

Bible Darby

1 Corinthiens 16, 15 - Or je vous exhorte, frères - (vous connaissez la maison de Stéphanas, qu’elle est les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont voués au service des saints),

Bible Martin

1 Corinthiens 16:15 - Or, mes frères, vous connaissez la famille de Stéphanas, [et vous savez] qu’elle est les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont entièrement appliqués au service des Saints ;

Parole Vivante

1 Corinthiens 16:15 - Encore une recommandation, frères : vous connaissez la famille de Stéphanas. Vous vous souvenez qu’elle fut la première à se convertir (au Seigneur) dans toute l’Achaïe : ils furent les premiers fruits de l’Évangile. Vous savez qu’ils se sont spontanément consacrés au service du peuple de Dieu, en se mettant avec toute leur maison à la disposition des chrétiens.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 16.15 - Je vous prie, frères, vous qui connaissez la famille de Stéphanas, et savez qu’ils sont les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont dévoués au service des Saints,

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 16:15 - Vous connaissez, mes frères, la famille de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque. Vous savez qu’ils ont été les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont consacrés au service des saints.

Bible Crampon

1 Corinthiens 16 v 15 - Je vous adresse encore cette recommandation, frères. Vous savez que la famille de Stéphanas est les prémices de l’Achaïe, et qu’elle s’est dévouée aux services des saints :

Bible de Sacy

1 Corinthiens 16. 15 - Vous connaissez, mes frères, la famille de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque : vous savez qu’ils ont été les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont consacrés au service des saints :

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 16:15 - Une prière encore, frères. Vous savez que les familles (la famille) de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque sont les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont consacrés eux-mêmes au service des saints ;
[16.15-17 Stéphanas, voir 1 Corinthiens, 1, 16. — Fortunat et Achaïque faisaient probablement partie de la maison de Stéphanas. Il est question de Fortunat dans la lettre de saint Clément, pape, aux Corinthiens, I, 59. — L’Achaïe. Voir Actes des Apôtres, 18, 12.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 16:15 - Or je vous en prie, frères, vous savez que la maison de Stéphanas est les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont consacrés au service des saints ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 16:15 - Now I urge you, brothers&emdash;you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 16. 15 - You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord’s people. I urge you, brothers and sisters,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 16.15 - I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 16.15 - Hermanos, ya sabéis que la familia de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que ellos se han dedicado al servicio de los santos.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 16.15 - obsecro autem vos fratres nostis domum Stephanae et Fortunati quoniam sunt primitiae Achaiae et in ministerium sanctorum ordinaverunt se ipsos

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 16:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 16.15 - Ich ermahne euch aber, ihr Brüder: Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß es die Erstlingsfrucht von Achaja ist, und daß sie sich dem Dienste der Heiligen gewidmet haben;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 16.15 - Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ, ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV