Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Règne de Josias sur Juda
1 Josias était âgé de huit ans quand il régna, et il régna trente et un ans à Jérusalem. Et le nom de sa mère était Jédida, fille d’Adaïa, de Botskath. 2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, et marcha dans toute la voie de David, son père ; et ne s’en détourna ni à droite ni à gauche. 3 Et il arriva, la dix-huitième année du roi Josias, que le roi envoya Schaphan, le scribe, fils d’Atsalia, fils de Meschoullam, à la Maison de l’Éternel, en disant : 4 Monte vers Hilkia, le grand sacrificateur, et qu’il livre tout l’argent qui a été apporté dans la Maison de l’Éternel et que ceux qui gardent le seuil ont recueilli de la part du peuple ; 5 et qu’on le remette entre les mains de ceux qui font l’œuvre, qui sont mis en charge dans la Maison de l’Éternel ; et que ceux-ci le donnent à ceux qui font l’œuvre qui [se fait] dans la Maison de l’Éternel pour réparer les fentes de la Maison, 6 aux charpentiers, et aux constructeurs, et aux maçons ; et pour acheter des bois et des pierres de taille, pour réparer la Maison. 7 Toutefois, qu’on ne compte pas avec eux l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité. 8 Et Hilkia, le grand sacrificateur, dit à Schaphan, le scribe : J’ai trouvé le livre de la loi dans la Maison de l’Éternel. Et Hilkia donna le livre à Schaphan, et il le lut. 9 Et Schaphan, le scribe, alla vers le roi, et rendit compte {Héb. rendit parole.} au roi, et dit : Tes esclaves ont versé l’argent qui se trouvait dans la Maison, et l’ont remis entre les mains de ceux qui font l’œuvre, qui sont mis en charge dans la Maison de l’Éternel. 10 Et Schaphan, le scribe, fit rapport au roi, en disant : Hilkia, le sacrificateur, m’a donné un livre. Et Schaphan le lut devant le roi. 11 Et il arriva, quand le roi entendit les paroles du livre de la loi, qu’il déchira ses vêtements. 12 Et le roi commanda à Hilkia, le sacrificateur, et à Akhikam, fils de Schaphan, et à Acbor, fils de Michée, et à Schaphan, le scribe, et à Asçaïa, esclave du roi, en disant : 13 Allez, consultez l’Éternel pour moi, et pour le peuple, et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qu’on a trouvé ; car la fureur de l’Éternel, qui s’est embrasée contre nous, est grande, parce que nos pères n’ont pas écouté les paroles de ce livre, pour faire selon tout ce qui y est écrit pour nous. 14 Et Hilkia, le sacrificateur, et Akhikam, et Acbor, et Schaphan, et Asçaïa, allèrent vers Houlda, la prophétesse, femme de Schalloum, fils de Thikva, fils de Karkas, gardien des vêtements, laquelle habitait à Jérusalem dans la seconde partie de la ville, et ils lui parlèrent. 15 Et elle leur dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Dites à l’homme qui vous a envoyés à moi : 16 Ainsi dit l’Éternel : Je vais faire venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, [selon] toutes les paroles du livre qu’a lu le roi de Juda. 17 Parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont fait fumer le parfum pour d’autres dieux, afin de me provoquer par tous les ouvrages de leurs mains, ma fureur s’est embrasée contre ce lieu, et elle ne sera point éteinte. 18 Et quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter l’Éternel, vous lui direz ainsi : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, [au sujet] des paroles que tu as entendues : 19 Parce que ton cœur s’est amolli, et que tu t’es humilié devant la face de l’Éternel quand tu as entendu ce que j’ai prononcé contre ce lieu et contre ses habitants, savoir qu’ils seraient en désolation et en malédiction, et parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant ma face, moi aussi, j’ai entendu, dit l’Éternel. 20 C’est pourquoi je vais te recueillir auprès de tes pères, et tu seras recueilli en paix dans tes sépulcres, et tes yeux ne verront pas tout le mal que je fais venir sur ce lieu. Et ils rapportèrent au roi [cette] parole.