2 Rois 22:3 - La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l’Éternel Schaphan, le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meschullam.
Parole de vie
2 Rois 22.3 - La dix-huitième année où Josias est roi, il envoie un jour le secrétaire Chafan, fils d’Assalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du Seigneur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 22. 3 - La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l’Éternel Schaphan, le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meschullam.
Bible Segond 21
2 Rois 22: 3 - La dix-huitième année de son règne, le roi Josias envoya dans la maison de l’Éternel Shaphan, le secrétaire, le fils d’Atsalia et petit-fils de Meshullam.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Rois 22:3 - La dix-huitième année de son règne, Josias envoya son secrétaire Chaphân, fils d’Atsalia et petit-fils de Mechoullam, au Temple de l’Éternel. Il lui dit :
Bible en français courant
2 Rois 22. 3 - Un jour de la dix-huitième année de son règne, Josias envoya le secrétaire Chafan, fils d’Assalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du Seigneur.
Bible Annotée
2 Rois 22,3 - Et la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya Saphan, le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meschullam, à la maison de l’Éternel, en lui disant :
Bible Darby
2 Rois 22, 3 - Et il arriva, la dix-huitième année du roi Josias, que le roi envoya Shaphan, le scribe, fils d’Atsalia, fils de Meshullam, à la maison de l’Éternel, disant :
Bible Martin
2 Rois 22:3 - Or il arriva la dix-huitième année du Roi Josias, que le Roi envoya dans la maison de l’Éternel, Saphan, fils d’Atsalia, fils de Mésullam, le Secrétaire, en lui disant :
Parole Vivante
2 Rois 22:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Rois 22.3 - Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de l’Éternel Shaphan le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant :
Grande Bible de Tours
2 Rois 22:3 - La dix-huitième année de son règne, il envoya Saphan, fils d’Assia, fils de Messulam, secrétaire du temple du Seigneur, en lui donnant cet ordre :
Bible Crampon
2 Rois 22 v 3 - La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de Yahweh Saphan, le secrétaire, fils d’Aslia, fils de Messulam, en disant :
Bible de Sacy
2 Rois 22. 3 - La dix-huitième année de son règne, il envoya Saphan, fils d’Aslia, fils de Messulam, secrétaire du temple du Seigneur, en lui donnant cet ordre :
Bible Vigouroux
2 Rois 22:3 - La dix-huitième année de son règne, il envoya Saphan, fils d’Aslia, fils de Messulam, secrétaire (le scribe) du temple du Seigneur en lui disant :
Bible de Lausanne
2 Rois 22:3 - Et il arriva, la dix-huitième année du roi Josias, que le roi envoya Schaphan, le scribe, fils d’Atsalia, fils de Meschoullam, à la Maison de l’Éternel, en disant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Rois 22:3 - In the eighteenth year of King Josiah, the king sent Shaphan the son of Azaliah, son of Meshullam, the secretary, to the house of the Lord, saying,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Rois 22. 3 - In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the secretary, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the temple of the Lord. He said:
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Rois 22.3 - And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying,
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Rois 22.3 - A los dieciocho años del rey Josías, envió el rey a Safán hijo de Azalía, hijo de Mesulam, escriba, a la casa de Jehová, diciendo:
Bible en latin - Vulgate
2 Rois 22.3 - anno autem octavodecimo regis Iosiae misit rex Saphan filium Aslia filii Mesullam scribam templi Domini dicens ei
2 Rois 22.3 - Und im achtzehnten Jahre des Königs Josia sandte der König Saphan, den Sohn Azaljas, des Sohnes Mesullams, den Schreiber, in das Haus des HERRN und sprach:
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Rois 22:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !