/   /   /  Esaïe 59     

Esaïe 59
Grande Bible de Tours


Crimes et jugement de Juda

1 La main du Seigneur n’est pas raccourcie pour ne pouvoir plus sauver, et son oreille n’est pas devenue plus dure pour ne pouvoir plus entendre.
2 Mais vos iniquités ont fait une séparation entre vous et votre Dieu, et vos péchés lui ont fait cacher son visage pour ne plus vous écouter*.
Ce n’est pas la miséricorde de Dieu qui tarde à nous secourir ; c’est nous, par nos péchés, qui arrêtons les effets de la bonté divine.
3 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts, d’iniquité ; vos lèvres ont proféré le mensonge, et votre langue a prononcé des paroles criminelles.
4 Personne ne parle selon la justice ; personne ne juge suivant la vérité. Ils mettent leur confiance dans le néant, et ils ne publient que des mensonges. Ils conçoivent l’affliction, et ils enfantent l’iniquité.
5 Ils ont fait éclore des œufs d’aspic, et ils ont ourdi des toiles d’araignée. Celui qui mangera de ces œufs en mourra, et si on les fait couver, il en sortira un basilic.
6 Leurs toiles ne pourront les couvrir, et ils ne se revêtiront point de leur travail. Car leurs travaux sont des travaux inutiles, et l’ouvrage de leurs mains est un ouvrage d’iniquité.
7 Leurs pieds courent faire le mal, et ils se hâtent pour répandre le sang innocent. Leurs pensées sont des pensées vaines ; leur conduite ne tend qu’à perdre et à opprimer les autres.
8 Ils ne connaissent point la voie de la paix ; ils ne marchent point selon la justice ; ils se sont fait des sentiers tortueux : quiconque y marche ne connaît point la paix.
9 C’est pourquoi l’équité s’est éloignée de nous, et la justice ne vient point jusqu’à nous. Nous attendions la lumière, et voilà les ténèbres ; un jour éclatant, et nous marchons dans la nuit.
10 Nous allons comme des aveugles le long des murailles ; nous marchons à tâtons comme si nous n’avions pas d’yeux. Nous nous heurtons en plein midi comme si nous étions dans les ténèbres ; nous sommes plongés dans l’obscurité comme les morts.
11 Nous rugissons comme des ours ; nous soupirons et nous gémissons comme des colombes. Nous attendions la justice, et elle n’est point venue ; le salut, et le salut est loin de nous.
12 Car nos iniquités se sont multipliées devant vos yeux, et nos péchés portent témoignage contre nous ; parce que nos crimes nous sont présents, et que nous connaissons nos iniquités.
13 Nous avons péché et menti contre le Seigneur ; nous nous sommes détournés pour ne point marcher sur les pas de notre Dieu, pour semer des calomnies et violer la justice ; nous avons conçu et fait sortir de notre cœur des paroles de mensonge.
14 L’équité nous a abandonnés, et la justice s’est retirée de nous, parce que la vérité a été renversée sur les places publiques, et que l’équité n’a pu y pénétrer.
15 La vérité a été mise en oubli, et celui qui s’est éloigné du mal a été opprimé*. Le Seigneur l’a vu, le mal a paru à ses yeux : il n’y a plus de justice.
Les innocents étaient accablés et opprimés par la calomnie et par la violence des puissants et des impies.
16 Il a vu qu’il ne restait plus un homme, et il a été saisi d’étonnement de voir que personne ne s’opposait à ces maux. La force de son bras l’a sauvé, et sa propre justice l’a soutenu.
17 Il s’est armé de sa justice comme d’une cuirasse, et il a sur sa tête le casque du salut. Il s’est revêtu de sa vengeance comme d’un vêtement, et il s’est couvert de sa colère comme d’un manteau.
18 Il se prépare à se venger, à punir dans sa colère ceux qui lui font la guerre, et à rendre à ses ennemis ce qu’ils méritent ; il traitera les îles selon leurs œuvres.
19 Ceux qui sont du côté de l’occident craindront le nom du Seigneur, et ceux qui sont du côté de l’orient révéreront sa gloire, lorsqu’il viendra comme un fleuve impétueux, dont le souffle de Dieu agite les eaux,
20 Lorsqu’il sera venu un Rédempteur à Sion, et à ceux de Jacob qui abandonnent l’iniquité, dit le Seigneur*.
La Vulgate suit ici l’hébreu. Saint Paul (Rom., XI, 26) a lu autrement : « Il sortira de Sion un libérateur qui bannira l’impiété de Jacob. Â» Mais de quelque manière qu’on lise, ce passage peut avoir également deux sens prophétiques : le premier s’applique à Cyrus, qui a délivré Sion de sa captivité ; et le second, d’une manière plus exacte, à Jésus-Christ, le Sauveur sorti de Sion, qui a délivré pour toujours le peuple juif de l’esclavage et de la servitude du péché.
21 Voici l’alliance que je ferai avec eux, dit le Seigneur : Mon Esprit, qui est en vous, et mes paroles, que j’ai mises dans votre bouche, ne sortiront point de votre bouche, ni de la bouche de vos enfants, ni de la bouche des enfants de vos enfants, depuis le temps présent jusque dans l’éternité, dit le Seigneur*.
Cette prophétie se rapporte à la nouvelle alliance, aux promesses de l’Évangile, à la perpétuité et à l’infaillibilité de l’Église.

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV