Esaïe 59:20 - Un rédempteur viendra pour Sion, Pour ceux de Jacob qui se convertiront de leurs péchés, Dit l’Éternel.
Parole de vie
Esaïe 59.20 - Le Seigneur viendra à Jérusalem pour libérer ceux du peuple d’Israël qui se détournent de leurs fautes. C’est le Seigneur qui le déclare.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 59. 20 - Un rédempteur viendra pour Sion, Pour ceux de Jacob qui se convertiront de leurs péchés, Dit l’Éternel.
Bible Segond 21
Esaïe 59: 20 - Le libérateur viendra pour Sion, pour ceux de Jacob qui renoncent à leur révolte, déclare l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 59:20 - « Car le libérateur va venir pour Sion, pour ceux qui, en Jacob, renonceront à leurs révoltes. » L’Éternel le déclare.
Bible en français courant
Esaïe 59. 20 - Le Seigneur va venir pour libérer Jérusalem et ceux du peuple d’Israël qui renoncent à leurs révoltes. C’est lui qui le déclare.
Bible Annotée
Esaïe 59,20 - il viendra comme Rédempteur pour Sion, pour ceux de Jacob qui se convertiront de leur révolte a dit l’Éternel.
Bible Darby
Esaïe 59, 20 - Et le rédempteur viendra à Sion et vers ceux qui, en Jacob, reviennent de leur rébellion, dit l’Éternel.
Bible Martin
Esaïe 59:20 - Et le Rédempteur viendra en Sion, et vers ceux de Jacob qui se convertissent de leur péché, dit l’Éternel.
Parole Vivante
Esaïe 59:20 - Un rédempteur vient pour Sion, pour les fils de Jacob qui se convertiront de leurs perversités. C’est l’Éternel qui le déclare.
Bible Ostervald
Esaïe 59.20 - Le Rédempteur viendra pour Sion, pour ceux de Jacob qui se convertiront de leur péché, dit l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Esaïe 59:20 - Lorsqu’il sera venu un Rédempteur à Sion, et à ceux de Jacob qui abandonnent l’iniquité, dit le Seigneur*. La Vulgate suit ici l’hébreu. Saint Paul (Rom., XI, 26) a lu autrement : « Il sortira de Sion un libérateur qui bannira l’impiété de Jacob. » Mais de quelque manière qu’on lise, ce passage peut avoir également deux sens prophétiques : le premier s’applique à Cyrus, qui a délivré Sion de sa captivité ; et le second, d’une manière plus exacte, à Jésus-Christ, le Sauveur sorti de Sion, qui a délivré pour toujours le peuple juif de l’esclavage et de la servitude du péché.
Bible Crampon
Esaïe 59 v 20 - Il viendra en Rédempteur pour Sion, pour ceux de Jacob qui se convertiront de leurs iniquités, — oracle de Yahweh.
Bible de Sacy
Esaïe 59. 20 - lorsqu’il sera venu un Rédempteur pour Sion, et pour ceux de Jacob, qui abandonneront l’iniquité, dit le Seigneur.
Bible Vigouroux
Esaïe 59:20 - lorsqu’un rédempteur sera venu à Sion, et à (pour) ceux de Jacob qui abandonneront l’iniquité, dit le Seigneur. [59.20 Un rédempteur ; le Messie, représenté imparfaitement par Cyrus. Comparer à Romains, 11, 26.]
Bible de Lausanne
Esaïe 59:20 - Et il viendra un rédempteur pour Sion, et pour ceux qui se convertissent de la rébellion en Jacob, dit l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 59:20 - And a Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 59. 20 - “The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins,” declares the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 59.20 - And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 59.20 - Y vendrá el Redentor a Sion, y a los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dice Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 59.20 - et venerit Sion redemptor et eis qui redeunt ab iniquitate in Iacob dicit Dominus