Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Répartition des nouveaux habitants
1 Or les chefs (princes) du peuple s’établirent à Jérusalem ; mais le reste du peuple tira au sort, pour qu’un(e partie) sur dix vînt habiter à Jérusalem, la ville sainte, et que les neuf autres parties demeurassent dans les villes. 2 Et le peuple bénit tous ceux qui s’offrirent volontairement pour résider à Jérusalem. 3 Voici (donc) les chefs (princes) de la province qui s’établirent à Jérusalem et dans les villes de Juda. Chacun habita sur sa propriété et dans ses villes, Israël, les prêtres, les Lévites, les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon. 4 Il y eut des fils de Juda et des fils de Benjamin qui s’établirent à Jérusalem. Des fils de Juda : Athaïas, fils d’Aziam, fils de Zacharie, fils d’Amarias, fils de Saphatias, fils de Malaléel. Des fils de Pharès : 5 Maasia, fils de Baruch, fils de Cholhoza, fils d’Hazia, fils d’Adaïa, fils de Joïarib, fils de Zacharie, fils de (du) Silonite. [11.5 Du Silonite. L’article déterminatif qui se trouve dans le texte hébreu ne permet pas une autre traduction. Il s’agissait sans doute d’un homme de Silo, assez connu d’ailleurs pour que l’écrivain sacré n’eût pas besoin de le désigner par son nom propre.] 6 Tous les (ces) fils de Pharès qui s’établirent à Jérusalem étaient au nombre de quatre cent soixante-huit, tous hommes vaillants. 7 (Or) Voici les fils de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïa, fils de Colaïa, fils de Masia, fils d’Ethéel, (le) fils d’Isaïe 8 et après lui Gebbaï, Sellaï ; neuf cent vingt-huit. 9 Joël, fils de Zéchri, était leur chef, et Juda, fils de Sénua, était le second (chef) de (sur) la ville. 10 Parmi les prêtres : Idaïa, fils de Joiarib, Jachin 11 Saraïa, fils d’Helcias, fils de Mosollam, fils de Sadoc, fils de Méraïoth, fils d’Achitob, prince de la maison de Dieu 12 et leurs frères occupés aux fonctions du temple, huit cent vingt-deux. Et Adaïa, fils de Jéroham, fils de Phélélia, fils d’Amsi, fils de Zacharie, fils de Phéshur, fils de Melchias 13 et ses frères, chefs des familles (les princes des pères), deux cent quarante-deux. Et Amassaï, fils d’Azréel, fils d’Ahazi, fils de Mosollamoth, fils d’Emmer, [11.13 Les princes des pères ; c’est-à-dire les princes des familles.] 14 et leurs frères, hommes très vaillants (puissants), cent vingt-huit. Leur chef était Zabdiel, l’un des puissants d’Israël (fils des puissants). 15 Parmi les Lévites : Séméia, fils d’Hasub, fils d’Azaricam, fils d’Hasabia, fils de Boni 16 et Sabathaï, et Jozabed, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et les chefs des Lévites ; 17 et Mathania, fils de Micha, fils de Zébédéi, fils d’Asaph, chef (prince) de ceux qui chantaient les louanges divines à la prière ; et Becbécia, le second d’entre ses frères, et Abda, fils de Samua, fils de Galal, fils d’Idithun. 18 Tous les Lévites dans la ville sainte étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-quatre. 19 (Et) Les portiers : Accub, Telmon et leurs frères qui gardaient les portes : cent soixante-douze. 20 Le reste d’Israël, et les prêtres et les Lévites s’établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété. 21 Les Nathinéens demeurèrent aussi dans Ophel ; et Siaha et Gaspha étaient chefs des (d’entre les) Nathinéens. [11.21 Dans Ophel. Voir 2 Esdras, 4, 26.] 22 Le chef des Lévites à Jérusalem était Azzi, fils de Bani, fils d’Hasabia, fils de Mathanias, fils de Micha. Des fils d’Asaph, il y avait des chantres pour le service de la maison de Dieu. 23 Car le roi avait prescrit ce qui les concernait, et l’ordre qui devait être observé chaque jour parmi les chantres. 24 Et (Mais) Phathahia, fils de Mésézébel, des fils de Zara, fils de Juda, était commissaire (sous la main) du roi pour toutes les affaires du peuple 25 et pour ce qui est de leurs autres demeures dans tout le pays. Les fils de Juda s’établirent à Cariatharbé et dans ses dépendances (filles), à Dibon et dans ses dépendances (filles), à Cabséel et dans ses villages, [11.25 Comme nous l’avons déjà remarqué, les filles d’une ville sont ordinairement les bourgs, les villages qui en dépendent.] 26 à Jésué, à Molada et à Bethphaleth 27 à Hasersual, à Bersabée et dans ses dépendances (filles), 28 à Sicéleg, à Mochona et dans ses dépendances (filles), 29 à Remmon, à Saraa, à Jérimuth 30 à Zanoa, à Odollam et dans leurs villages, à Lachis et dans ses dépendances (contrées), à Azéca et dans ses dépendances (filles). Et ils habitèrent depuis Bersabée jusqu’à la vallée d’Ennom. 31 Les fils de Benjamin s’établirent depuis Géba, (à) Mechmas, (à) Haï, (à) Béthel et dans ses dépendances (filles), 32 (à) Anathoth, Nob, Anania 33 Asor, Rama, Géthaïm, [11.33 Asor, près de Jérusalem, au nord.] 34 Hadid, Séboïm, Neballat, Lod 35 et (à) Ono, la vallée des Ouvriers. [11.35 La vallée des Ouvriers. Voir 1 Paralipomènes, note 4.14.] 36 Et les Lévites avaient leur demeure sur les territoires (des portions) de Juda et de Benjamin. [11.36 Des Lévites, etc. Un certain nombre de Lévites avaient leurs possessions dans les tribus de Juda et de Benjamin.]