Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Cantique à la gloire de Dieu
1 En ce jour-là ce chant sera chanté dans la terre de Juda : Nous avons un ville forte. Il [y] met le salut comme murs et avant-mur. 2 Ouvrez les portes, et qu’elle entre, la nation juste qui garde la fidélité. 3 À celui dont le sens est affermi tu conserves la paix, la paix, parce qu’il s’est confié en toi. 4 Confiez-vous à toujours en l’Éternel ; car en Jéhova, l’Éternel, est le rocher des siècles. 5 Car il a humilié les habitants du lieu haut, la cité élevée : il l’abaisse, il l’abaisse jusqu’en terre, il la couche jusque dans la poussière. 6 Le pied la foule, les pieds des affligés, les pas des pauvres. 7 Le sentier pour le juste est droiture ; [toi qui es] droit, tu pèses l’ornière du juste. 8 Aussi nous t’attendons, ô Éternel, dans le sentier de tes jugements : c’est après ton nom, après ton souvenir que va le désir de l’âme. 9 De mon âme je te désire pendant la nuit ; de mon esprit aussi, au-dedans de moi, je te recherche, car c’est quand tes jugements sont sur la terre que les habitants du monde apprennent la justice. 10 Que le méchant soit reçu en grâce, il n’apprend point la justice, dans la terre d’équité il agirait en pervers, et il n’apercevrait nullement la majesté de l’Éternel. 11 Éternel ! ta main est élevée ; ils ne la voient point. Ils verront [ta] jalousie pour ton peuple et [en] seront honteux, et tes adversaires, le feu les dévorera. 12 Éternel ! tu nous procureras la paix, car aussi en toutes nos œuvres c’est toi qui opères pour nous. 13 Éternel, notre Dieu ! des seigneurs autres que toi nous ont maîtrisés : par toi seul nous rappellerons ton nom. 14 Il sont morts, ils ne revivront pas ; ils sont trépassés, ils ne se relèveront pas. Aussi les as-tu visités {Ou punis.} tu les as exterminés, et tu as fait périr tout souvenir d’eux. 15 Tu as ajouté à la nation, ô Éternel ! tu as ajouté à la nation ; tu t’es glorifié, tu as reculé toutes les extrémités de la terre. 16 Éternel ! dans la détresse ils t’ont cherché {Héb. t’ont visité.} ils ont répandu la prière lorsque ton châtiment a été sur eux. 17 Comme une femme enceinte qui est près d’enfanter se tord et crie dans ses douleurs, ainsi avons-nous été loin de ta face, ô Éternel ! 18 Nous avons conçu, nous nous sommes tordus de douleurs : lorsque nous avons enfanté, c’était du vent. Nous ne pouvons opérer le salut de la terre, et les habitants du monde ne viennent point au jour. 19 Tes morts revivront, mes cadavres se relèveront ! Réveillez-vous et chantez de joie, habitants de la poussière ! Car ta rosée est une rosée de lumières {Ou de l’aurore ; ou sur les herbes.} et la terre mettra au jour les trépassés. 20 Va, mon peuple, entre dans tes chambres et ferme tes portes sur toi : cache-toi pour un court moment, jusqu’à ce qu’ait passé l’indignation. 21 Car voici, l’Éternel sort de son lieu pour visiter sur l’habitant de la terre son iniquité ; et la terre révèle le sang qu’elle [a reçu], et ne recouvre plus ses tués.