/   /   /  Actes 25:10  /  strong 3165     

Actes 25.10
Segond 1910 + Codes Strongs


Paul devant le gouverneur Festus

1 3767 Festus 5347, étant arrivé 1910 (5631) dans la province 1885, monta 305 (5627) trois 5140 jours 2250 après 3326 de 575 Césarée 2542 à1519 Jérusalem 2414.
2 1161 Les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les principaux 4413 d’entre les Juifs 2453 lui portèrent plainte 1718 (5656) contre 2596 Paul 3972.2532 Ils firent des instances 3870 (5707) auprès de lui 846, et,
3 (25.2) dans des vues hostiles 2596 846, (25.3) lui demandèrent 154 (5734) comme une faveur 5485 qu 3704’il le 846 fît venir 3343 (5667) à1519 Jérusalem 2419. Ils préparaient 4160 (5723) un guet-apens 1747, pour le 846 tuer 337 (5629) en 2596 chemin 3598.
4 3303 3767 Festus 5347 répondit 611 (5662) que Paul 3972 était gardé 5083 (5745) à 1722 Césarée 2542, et 1161 que lui-même 1438 devait 3195 (5721) partir 1607 (5738) sous 1722 peu 5034.
5 3767 Que les principaux d’entre 1722 vous 5213 descendent avec 4782 (5631) moi, dit-il 5346 (5748), et s’il y a 2076 (5748) quelque chose 1536 de coupable en 1722 cet 846 homme 435, qu’ils l 5129’accusent 2723 (5720).
6 1161 Festus ne passa 1304 (5660) que 4119 2228 huit à dix 1176 jours 2250 parmi 1722 eux 846, puis il descendit 2597 (5631) à1519 Césarée 2542. Le lendemain 1887, s’étant assis 2523 (5660) sur 1909 son tribunal 968, il donna l’ordre 2753 (5656) qu’on amenât 71 (5683) Paul 3972.
7 1161 Quand il 846 fut arrivé3854 (5637), les Juifs 2453 qui étaient venus 2597 (5761) de 575 Jérusalem 2414 l’entourèrent 4026 (5627), et 2532 portèrent 5342 (5723) contre 2596 lui 3972 de nombreuses 4183 et graves 926 accusations 157, qu 3739’ils n’étaient 2480 (5707) pas 3756 en état de prouver 584 (5658).
8 Paul entreprit sa 846 défense 626 (5740), en disant : Je n 3754 3777’ai rien 5100 fait de coupable 264 (5627), ni contre 1519 la loi 3551 des Juifs 2453, ni 3777 contre 1519 le temple 2411, ni 3777 contre 1519 César 2541.
9 1161 Festus 5347, désirant 2309 (5723) plaire 2698 (5641) 5485 aux Juifs 2453, répondit 611 (5679) 2036 (5627) à Paul 3972 : Veux-tu 2309 (5719) monter 305 (5631) à 1519 Jérusalem 2414, et y 1563 être jugé 2919 (5745) sur 4012 ces choses 5130 en ma 1700 présence 1909 ?
10 1161 Paul 3972 dit 2036 (5627) : C’est devant 1909 le tribunal 968 de César 2541 que je comparais 1510 (5748) 2476 (5761), c’est là 3757 que je 3165 dois 1163 (5748) être jugé 2919 (5745). Je n’ai fait aucun 3762 tort 91 (5656) aux Juifs 2453, 2532 comme 5613 tu 4771 le sais 1921 (5719) fort bien 2566 2573.
11 1063 Si 1487 3303 j’ai commis 4238 (5758) quelque injustice 91 (5719), ou 2532 quelque crime 5100 digne 514 de mort 2288, je ne refuse 3868 (5736) pas 3756 de mourir 599 (5629) ; mais 1161, si 1487 les choses dont ils 3778 m 3450’accusent 2723 (5719) sont 2076 (5748) fausses 3762, personne 3762 n’a le droit 1410 (5736) de me 3165 livrer 5483 (5664) à eux 846. J’en appelle à 1941 (5731) César 2541.
12 Alors 5119 Festus 5347, après avoir délibéré 4814 (5660) avec 3326 le conseil 4824, répondit 611 (5662) : Tu en as appelé à 1941 (5764) César 2541 ; tu iras 4198 (5695) devant 1909 César 2541.
13 1161 Quelques 5100 jours 2250 après 1230 (5637), le roi 935 Agrippa 67 et 2532 Bérénice 959 arrivèrent 2658 (5656) à 1519 Césarée 2542, pour saluer 782 (5697) Festus 5347.
14 1161 Comme 5613 ils passèrent 1304 (5707) là 1563 plusieurs 4119 jours 2250, Festus 5347 exposa 394 (5639) au roi 935 l’affaire 2596 de Paul 3972, et dit 3004 (5723) : 2076 (5748) Félix 5344 5259 a laissé 2641 (5772) prisonnier 1198 un 5100 homme 435
15 contre 4012 lequel 3739, lorsque j 3450’étais 1096 (5637) à 1519 Jérusalem 2414, les principaux sacrificateurs 749 et 2532 les anciens 4245 des Juifs 2453 ont porté plainte 1718 (5656), en demandant 154 (5734) sa 2596 846 condamnation 1349.
16 Je leur 4314 3739 ai répondu 611 (5662) que 3754 ce n’est 2076 (5748) pas 3756 la coutume 1485 des Romains 4514 de livrer 5483 (5738) un 5100 homme 444 avant 4250 que 2228 l’inculpé 2723 (5746) ait 2192   (5722) été mis en présence 2596 4383 de ses accusateurs 2725, et qu’il ait eu 2983 (5630) la faculté 5117 de se défendre 627 sur 4012 les choses dont on l’accuse 1462.
17 Ils 846 sont donc 3767 venus 4905 (5631) ici 1759, et, sans 3367 4160 (5671) différer 311, je m’assis 2523 (5660) le lendemain 1836 sur 1909 mon tribunal 968, et je donnai l’ordre 2753 (5656) qu’on amenât 71 (5683) cet homme 435.
18 Les accusateurs 2725, s’étant présentés 2476 (5685), ne lui 4012 3739 imputèrent 2018 (5707) 156 rien 3762 de ce que 3739 je 1473 supposais 5282 (5707) ;
19 1161 ils avaient 2192 (5707) avec 4314 lui 846 des 5100 discussions 2213 relatives à 4012 leur 2398 religion 1175 particulière, et 2532 à4012 un certain 5100 Jésus 2424 qui est mort 2348 (5761), et que 3739 Paul 3972 affirmait 5335 (5707) être vivant 2198 (5721).
20 1161 1473 Ne sachant 639 (5734) 1519 quel 5127 parti 4012 prendre dans ce débat 2214, je lui demandai 3004 (5707) s 1487’il voulait 1014 (5739) aller 4198 (5738) à 1519 Jérusalem 2419, et y 2546 être jugé 2919  (5745) sur 4012 ces choses 5130.
21 Mais 1161 Paul 3972 en ayant appelé 1941 (5671), pour que sa 846 cause fût réservée 5083 (5683) à 1519 la connaissance 1233 de l’empereur 4575, j’ai ordonné 2753 (5656) qu’on le 846 gardât 5083 (5745) jusqu’à 2193 ce que je l 846 ’envoyasse 3992 (5661) à 4314 César 2541.
22 1161 Agrippa 67 dit 5346 (5713) à 4314 Festus 5347 : Je voudrais 1014 (5711) aussi 2532 846 entendre 191 (5658) cet homme 444. Demain 839, 1161 répondit 5346 (5748) Festus, tu l 846’entendras 191 (5695).
23 Le lendemain 1887 donc 3767, Agrippa 67 et 2532 Bérénice 959 vinrent 2064 (5631) en 3326 grande 4183 pompe 5325, et 2532 entrèrent 1525 (5631) dans 1519 le lieu de l’audience 201 avec 4862 5037 les tribuns 5506 et 2532 5607 (5752) les principaux 1851 435 de la ville 4172 2596. Sur 2532 l’ordre 2753 (5660) de Festus 5347, Paul 3972 fut amené 71 (5681).
24 Alors 2532 Festus 5347 dit 5346 (5748) : Roi 935 Agrippa 67, et 2532 vous tous 3956 435 qui 3588 êtes présents 4840 (5752) avec nous 2254, vous voyez 2334 (5719) (5720) cet homme 5126 au sujet 3739 duquel 4012 toute 3956 la multitude 4128 des Juifs 2453 s’est adressée 1793 (5627) à moi 3427, soit 5037 à 1722 Jérusalem 2414, 2532 soit ici 1759, en s’écriant 1916 (5723) qu’il ne 3361 devait 1163 (5750) plus 3371 vivre 2198 (5721).
25 1161 Pour moi 1473, ayant reconnu 2638 (5642) qu’il n’a rien 3367 fait 4238 (5760) qui mérite 514 la mort 2288, et 2532 1161 lui-même 846 en ayant appelé 5127 1941 (5671) à l’empereur 4575, j’ai résolu 2919 (5656) de le 846 faire partir 3992 (5721).
26 Je n’ai 2192 (5719) rien 3756 de certain 804 5100 à écrire 1125 (5658) à l’empereur 2962 sur 4012 son 3739 compte ; c’est pourquoi 1352 je l 846’ai fait paraître 4254 (5627) devant 1909 vous 5216, et 2532 surtout 3122 devant 1909 toi 4675, roi 935 Agrippa 67, afin de 3704 savoir 2192 (5632) qu 5100’écrire 1125 (5658), après qu’il aura 1096 (5637) été examiné 351.
27 Car 1063 il me 3427 semble 1380 (5719) absurde 249 d’envoyer 3992 (5723) un prisonnier 1198 2532 sans indiquer 4591 (5658) de quoi 3361 156 on l 2596 846’accuse.

Les codes strong

Strong numéro : 3165 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
μέ

Forme abrégée de 1691

Mot translittéré Entrée du TDNT

me

Prononciation phonétique Type de mot

(meh)   

pron

Définition :
  1. Je, moi, mon, ma, etc.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

moi, me, m’, je ; 301

Concordance :

Matthieu 3.14
Mais Jean s’y opposait, en disant : C’est moi qui ai   besoin d’être baptisé par toi, et tu viens à moi  (me)!

Matthieu 8.2
Et voici, un lépreux s’étant approché se prosterna devant lui , et dit : Seigneur, si tu le veux, tu peux me (me) rendre pur .

Matthieu 10.33
mais quiconque me (me) reniera devant les hommes, je le   renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.

Matthieu 10.40
Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit , reçoit celui qui m (me)’a envoyé.

Matthieu 11.28
Venez à moi (me), vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.

Matthieu 14.28
Pierre lui répondit : Seigneur, si c’est toi, ordonne que j (me)’aille vers toi sur les eaux.

Matthieu 14.30
Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur ; et, comme il commençait à enfoncer, il s’écria : Seigneur, sauve -moi (me)!

Matthieu 15.8
Ce peuple m (me)’honore des lèvres, Mais son cœur est éloigné de moi.

Matthieu 15.9
C’est en vain qu’ils m (me)’honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d’hommes.

Matthieu 15.22
Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria : Aie pitié de moi (me), Seigneur, Fils de David ! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon.

Matthieu 16.13
Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples : Qui dit -on que je suis, moi (me), le Fils de l’homme ?

Matthieu 16.15
Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je (me) suis ?

Matthieu 18.32
Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit : Méchant serviteur, je t ’avais remis en entier ta dette, parce que tu m (me)’en avais supplié ;

Matthieu 19.14
Et Jésus dit : Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi (me); car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.

Matthieu 19.17
Il lui répondit : Pourquoi m (me)’interroges -tu sur ce qui est bon ? Un seul est le bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements.

Matthieu 22.18
Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit : Pourquoi me (me) tentez-vous, hypocrites ?

Matthieu 23.39
car, je vous le dis, vous ne me (me) verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !

Matthieu 25.35
Car j’ai eu faim, et vous m ’avez donné à manger ; j’ai eu soif, et vous m (me)’avez donné à boire ; j’étais étranger, et vous m (me)’avez recueilli ;

Matthieu 25.36
j’étais nu, et vous m (me)’avez vêtu ; j’étais malade, et vous m (me)’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi (me).

Matthieu 25.42
Car j’ai eu faim, et vous ne m ’avez pas donné à manger ; j’ai eu soif, et vous ne m (me)’avez pas donné à boire ;

Matthieu 25.43
j’étais étranger, et vous ne m (me)’avez pas recueilli ; j’étais nu, et vous ne m (me)’avez pas vêtu ; j’étais malade et en prison, et vous ne m (me)’avez pas visité.

Matthieu 26.12
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour ma (me) sépulture.

Matthieu 26.21
Pendant qu’ils mangeaient, il dit : Je vous le dis en vérité, l’un de vous me (me) livrera.

Matthieu 26.23
Il répondit : Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c’est celui qui me (me) livrera.

Matthieu 26.32
Mais, après que je (me) serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.

Matthieu 26.34
Jésus lui dit : Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me (me) renieras trois fois.

Matthieu 26.35
Pierre lui répondit : Quand il me (me) faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose.

Matthieu 26.46
Levez-vous, allons ; voici, celui qui me (me) livre s’approche.

Matthieu 26.55
En ce moment, Jésus dit à la foule : Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi (me). J’étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m (me)’avez pas saisi.

Matthieu 26.75
Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite : Avant que le coq chante, tu me (me) renieras trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV