Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Les exemptions du service militaire
1 Quand tu sortiras en bataille contre ton ennemi et que tu verras des chevaux et des chars, [et] un peuple plus nombreux que toi, tu ne les craindras point ; car l’Éternel, ton Dieu, est avec toi, lui qui t’a fait monter hors de la terre d’Égypte. 2 Et quand vous vous approcherez pour la bataille, le sacrificateur s’avancera et parlera au peuple, et il leur dira : 3 Écoute, Israël ! vous allez aujourd’hui vous approcher pour [livrer] bataille contre vos ennemis. Que votre cœur ne faiblisse point ; ne craignez point, et ne soyez point alarmés ni épouvantés devant eux ; 4 car l’Éternel, votre Dieu, est en marche avec vous afin de combattre pour vous contre vos ennemis, pour vous sauver. 5 Et les contrôleurs parleront au peuple et disant : Quel est l’homme qui ait bâti une maison neuve et ne l’ait pas inaugurée ? Qu’il s’en aille et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre homme ne l’inaugure. 6 Et quel est l’homme qui ait planté une vigne et n’en ait pas joui ? Qu’il s’en aille et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre n’en jouisse. 7 Et quel est l’homme qui ait fiancé une femme et ne l’ait pas épousée {Héb. prise.} Qu’il s’en aille et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille et qu’un autre ne la prenne. 8 Et les contrôleurs continueront de parler au peuple, et diront : Quel est l’homme qui craigne, et dont le cœur faiblisse ? Qu’il s’en aille et retourne en sa maison, afin que le cœur de ses frères ne se fonde pas comme le sien. 9 Et quand les contrôleurs auront achevé de parler au peuple, ils mettront en charge les chefs des armées à la tête du peuple.
Règles pour la conquête de villes
10 Quand tu t’approcheras d’une ville pour l’attaquer, tu l’inviteras à la paix ; 11 et si elle te fait une réponse de paix et qu’elle s’ouvre à toi, tout le peuple qui s’y trouvera te sera tributaire et te servira. 12 Et si elle ne fait pas la paix avec toi, mais qu’elle te fasse la guerre, et que tu l’assièges, 13 et que l’Éternel, ton Dieu, la livre en ta main, tu en frapperas tous les mâles du tranchant de l’épée. 14 Mais les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, tu le pilleras pour toi et tu mangeras le butin de ton ennemi, que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donné. 15 C’est ainsi que tu feras pour toutes les villes très éloignées de toi et qui ne [sont] point d’entre les villes de ces nations-ci. 16 Mais dans les villes de ces peuples-ci, qui l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage, tu ne conserveras en vie rien de ce qui respire ; 17 car tu les voueras rigoureusement à l’anathème : le Héthien et l’Amoréen, le Cananéen et le Phérézien, le Hévien et le Jébusien, ainsi que l’Éternel, ton Dieu, te l’a commandé ; 18 afin qu’ils ne vous enseignent pas à faire selon toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel, votre Dieu. 19 Quand tu assiégeras pendant longtemps {Héb. beaucoup de jours.} une ville, lui faisant la guerre pour la prendre, tu ne détruiras pas ses arbres en y portant la hache, mais tu en mangeras [le fruit] et tu ne les couperas pas pour [les faire] entrer dans les ouvrages de siège devant toi ; car l’arbre des champs [est la vie de] l’homme. 20 Toutefois, tu pourras détruire et couper l’arbre que tu sauras n’être pas un arbre servant à la nourriture, et tu construiras des ouvrages de siège contre la ville qui est en guerre avec toi, jusqu’à ce qu’elle tombe.