Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Les exemptions du service militaire
1 Lorsque vous irez faire la guerre contre vos ennemis, et qu’après avoir vu leur cavalerie et leurs chariots, vous trouverez leur armée plus nombreuse que la vôtre, vous ne les craindrez point, parce que le Seigneur votre Dieu, qui vous a tiré de l’Égypte, est avec vous. 2 Et quand l’heure du combat sera proche, le pontife se présentera à la tête de l’armée, et parlera ainsi au peuple : 3 Écoutez, Israël : Vous devez combattre aujourd’hui contre vos ennemis ; que votre cœur ne défaille pas ; ne craignez rien ; ne reculez pas devant eux, et ne les redoutez pas ; 4 Car le Seigneur votre Dieu est au milieu de vous, et il combattra pour vous contre vos ennemis, afin de vous délivrer du péril. 5 Les chefs crieront aussi chacun à la tête de leur corps, en sorte que l’armée les entende : Quelqu’un a-t-il bâti une maison neuve, et ne l’a pas encore habitée ? Qu’il s’en aille et retourne dans sa maison, de peur qu’il ne meure dans le combat, et qu’un autre ne loge le premier dans sa maison. 6 Quelqu’un a-t-il planté une vigne dont tout le monde ne puisse encore manger les fruits* ? Qu’il s’en aille et retourne dans sa maison, de peur qu’il ne succombe dans le combat, et qu’un autre ne fasse ce qu’il devait faire. Voy. Lévit., V. XIX, ch. 25. 7 Quelqu’un a-t-il été fiancé à une jeune fille, et ne l’a pas encore épousée ? Qu’il s’en aille et s’en retourne dans sa maison, de peur qu’il ne meure dans le combat et qu’un autre ne l’épouse. 8 Après ces déclarations, ils ajouteront encore ce qui suit, et diront au peuple : Y a-t-il quelqu’un qui soit timide, et dont le cœur soit frappé de frayeur ? Qu’il s’en aille et retourne dans sa maison, de peur qu’il n’ébranle le cœur de ses frères, comme il est lui-même saisi de crainte. 9 Quand les chefs de l’armée auront cessé de parler, chacun préparera ses bataillons pour le combat.
Règles pour la conquête de villes
10 Quand vous vous approcherez pour assiéger une ville, vous lui offrirez d’abord la paix*. C’était un moyen d’adoucir les habitudes de la guerre, alors très-cruelles. 11 Si elle l’accepte, et ouvre ses portes, tout le peuple qui s’y trouve sera sauvé, et vous sera assujetti comme tributaire. 12 Si elle repousse les conditions de paix et commence la guerre, vous l’assiégerez. 13 Et lorsque le Seigneur votre Dieu vous l’aura livrée entre les mains, vous ferez passer tous les mâles au fil de l’épée ; 14 Réservant les femmes, les enfants, les animaux et tout ce qui se trouvera dans la ville. Vous partagerez le butin à toute l’armée, et vous vous nourrirez de ce que vous enlèverez à vos ennemis, et que le Seigneur votre Dieu vous aura donné. 15 Vous en userez ainsi à l’égard de toutes les villes éloignées de vous, et qui ne sont pas de celles que vous devez posséder. 16 Quant aux villes qu’on doit vous donner, vous ne laisserez la vie à aucun de leurs habitants. 17 Mais vous les ferez tous passer au fil de l’épée, c’est-à-dire les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens, comme le Seigneur votre Dieu vous l’a commandé, 18 De peur qu’ils ne vous apprennent toutes les abominations qu’ils ont commises dans le culte de leurs dieux, et que vous ne péchiez contre le Seigneur votre Dieu. 19 Lorsque vous mettrez le siège devant une ville, et que, le siège tirant en longueur, vous élèverez tout autour des forts et des remparts, afin de la prendre, vous n’abattrez point les arbres dont on peut manger les fruits, et vous ne ravagerez pas avec la hache tout le pays d’alentour, parce que c’est du bois, et non des hommes qui puissent accroître le nombre de vos ennemis. 20 Si ce ne sont pas des arbres fruitiers, mais des arbres sauvages servant aux autres usages de la vie, abattez-les pour en faire des machines, jusqu’à ce que vous ayez pris la ville qui se défend contre vous.