Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
1 Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi. 2 Et j’y montai d’après une révélation ; et je leur exposai la bonne nouvelle que je prêche parmi les nations, puis séparément à ceux qui sont considérés, [afin qu’ils vissent] si peut-être je cours ou j’ai couru en vain. 3 Cependant, Tite qui était avec moi, quoiqu’il fût grec, ne fut pas contraint d’être circoncis, 4 et [cela] à cause des faux-frères furtivement introduits, qui s’étaient insinués pour épier la liberté que nous avons dans le Christ, Jésus, afin de nous asservir. 5 Nous ne leur cédâmes par soumission pas même un moment, afin que la vérité de la bonne nouvelle demeurât chez vous. 6 Mais quant à ceux qui sont considérés comme étant quelque chose (quels qu’ils aient jamais été, cela ne m’importe en rien {Ou il n’y a rien en moi qui diffère de ceux qui sont considérés comme étant quelque chose, quels qu’ils aient été autrefois.} Dieu n’a pas égard à l’apparence de l’homme), ceux, dis-je, qui sont considérés ne me communiquèrent rien de nouveau. 7 Mais au contraire, voyant que la bonne nouvelle m’avait été confiée pour l’incirconcision, comme à Pierre pour la circoncision 8 (car celui qui a déployé son efficace en {Ou par, ou pour.} Pierre pour sa mission envers la circoncision, a aussi déployé son efficace en {Ou par, ou pour.} moi pour les nations), 9 et reconnaissant la grâce qui m’avait été donnée, Jacques et Céphas et Jean, qui sont considérés comme des colonnes, nous donnèrent, à moi et à Barnabas, la main {Grec les droites.} d’association {Ou de communication.} pour [aller], nous vers les nations, et eux vers la circoncision ; 10 seulement, que nous nous souvinssions des pauvres, cela même aussi que je me suis empressé de faire. 11 Mais lorsque Pierre vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu’il était répréhensible {Ou condamné.} 12 Car, avant que quelques personnes fussent venues de la part de Jacques, il mangeait avec les gens des nations ; mais lorsqu’elles furent venues, il se retirait et se séparait, craignant ceux de la circoncision, et avec lui le reste des Juifs aussi usèrent d’hypocrisie ; 13 en sorte que Barnabas même était aussi entraîné par leur hypocrisie. 14 Mais, lorsque je vis qu’ils ne marchaient pas droit selon la vérité de la bonne nouvelle, je dis à Pierre devant tous : Si toi, qui es juif, tu vis à la manière des nations et non à la manière des Juifs, comment contrains-tu les nations à judaïser ? 15 Nous, juifs de nature, et non pécheurs d’entre les nations, 16 sachant que l’homme n’est pas justifié en vertu des œuvres de loi, mais par le moyen de la foi en Jésus-Christ, nous aussi nous avons cru au Christ, Jésus, afin que nous fussions justifiés par la foi en Christ, et non par des œuvres de loi ; parce que nulle chair ne sera justifiée par des œuvres de loi. 17 Or si, en cherchant à être justifiés en {Ou par.} Christ, nous sommes aussi nous-mêmes trouvés pécheurs, Christ est donc serviteur de péché ! Qu’ainsi n’advienne ! 18 Car si ce que j’ai détruit, je le réédifie, je me constitue moi-même transgresseur. 19 Car au moyen de la loi, je mourus à {Ou par la loi.} [cette] loi, afin que je vécusse pour {Ou à, ou par.} Dieu. 20 Je suis crucifié avec Christ, et je vis, non plus moi, mais c’est Christ qui vit en moi ; et ce que je vis maintenant en la chair, je vis en la foi, en la foi au Fils de Dieu, qui m’a aimé et qui s’est livré lui-même pour moi. 21 Je n’annule pas la grâce de Dieu ; car si la justice est par le moyen d’une loi, Christ mourut donc pour rien.