Comparateur des traductions bibliques
Galates 2:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 2:4 - Et cela, à cause des faux frères qui s’étaient furtivement introduits et glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir.

Parole de vie

Galates 2.4 - Pourtant, des faux frères le voulaient. Ils étaient venus au milieu de nous comme des ennemis. Ils venaient voir comment nous utilisions notre liberté, cette liberté qui nous vient du Christ Jésus. Ils voulaient nous rendre esclaves.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 2. 4 - Et cela, à cause des faux frères qui s’étaient secrètement introduits et glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir.

Bible Segond 21

Galates 2: 4 - malgré les prétendus frères qui s’étaient furtivement glissés parmi nous pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 2:4 - Et cela, malgré la pression de faux-frères, des intrus qui s’étaient infiltrés dans nos rangs pour espionner la liberté dont nous jouissons dans notre union avec Jésus-Christ. Ils voulaient faire de nous des esclaves.

Bible en français courant

Galates 2. 4 - malgré des faux frères qui s’étaient mêlés à nous et voulaient le circoncire. Ces gens s’étaient glissés dans notre groupe pour espionner la liberté qui nous vient de Jésus-Christ et nous ramener à l’esclavage de la loi.

Bible Annotée

Galates 2,4 - et cela à cause des faux frères qui s’étaient introduits parmi nous et qui s’y étaient glissés secrètement, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous réduire en servitude ;

Bible Darby

Galates 2, 4 - et cela à cause des faux frères, furtivement introduits, qui s’étaient insinués pour épier la liberté que nous avons dans le Christ Jésus, afin de nous réduire à la servitude ;

Bible Martin

Galates 2:4 - Et ce fut à cause des faux frères qui s’étaient introduits dans [l’Eglise], et qui y étaient entrés couvertement pour épier notre liberté, que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous ramener dans la servitude.

Parole Vivante

Galates 2:4 - D’ailleurs, cette question ne se serait même pas posée si certains faux frères ne s’étaient pas subrepticement introduits dans l’Église pour nous espionner. Ils voulaient voir si, oui ou non, nous obéissions à la loi juive. Ils s’étaient glissés parmi nous pour nous épier et pour remettre en question la liberté dont nous jouissons dans la communion avec Jésus-Christ, leur but étant de nous ramener sous l’esclavage des règles et ordonnances juives.

Bible Ostervald

Galates 2.4 - Et cela à cause des faux frères introduits furtivement, qui s’étaient insinués, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous réduire en servitude ;

Grande Bible de Tours

Galates 2:4 - Et la considération de quelques faux frères, qui s’étaient furtivement introduits au milieu de nous pour observer la liberté que nous avons en Jésus-Christ, et nous réduire en servitude,

Bible Crampon

Galates 2 v 4 - Et cela, à cause des faux frères intrus, qui s’étaient glissés parmi nous pour épier la liberté que nous avons dans le Christ Jésus, afin de nous réduire en servitude.

Bible de Sacy

Galates 2. 4 - Et la considération des faux frères, qui s’étaient introduits par surprise dans l’Église , et qui s’étaient glissés parmi nous, pour observer la liberté que nous avons en Jésus-Christ, et nous réduire en servitude,

Bible Vigouroux

Galates 2:4 - et la considération des (quelques) faux frères qui s’étaient introduits par surprise et qui s’étaient glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous réduire en servitude

Bible de Lausanne

Galates 2:4 - et [cela] à cause des faux-frères furtivement introduits, qui s’étaient insinués pour épier la liberté que nous avons dans le Christ, Jésus, afin de nous asservir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 2:4 - Yet because of false brothers secretly brought in&emdash;who slipped in to spy out our freedom that we have in Christ Jesus, so that they might bring us into slavery&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 2. 4 - This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 2.4 - And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 2.4 - y esto a pesar de los falsos hermanos introducidos a escondidas, que entraban para espiar nuestra libertad que tenemos en Cristo Jesús, para reducirnos a esclavitud,

Bible en latin - Vulgate

Galates 2.4 - sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in Christo Iesu ut nos in servitutem redigerent

Ancien testament en grec - Septante

Galates 2:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 2.4 - Was aber die eingeschlichenen falschen Brüder betrifft, die sich eingedrängt hatten, um unsere Freiheit auszukundschaften, die wir in Christus Jesus haben, damit sie uns unterjochen könnten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 2.4 - διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους, οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς ⸀καταδουλώσουσιν—
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV