Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Ah ! que ta bouche me couvre de baisers,Car aucun vin ne saurait me ravir autant que ton amour, 3 Aucun parfum n’égale tes senteurs ! Ton nom est comme un baume répandu sur le cœur. Est-il si étonnant de voir toutes les filles être éprises de toi ? 4 Entraîne-moi, oui, prends-moi avec toi ! Que je suive tes pas ! Viens et courons ensemble.
Sulamith
Le roi m’a fait entrer dans ses appartements.
Le chœur
Sachons trouver en toi la joie et l’allégresse et nous exulterons ! Célébrons ton amour qui vaut mieux que le vin ! C’est donc avec raison qu’on est épris de toi.
Sulamith
La jeune femme
5 Ô filles de Jérusalem, je suis bronzée, et pourtant, je suis belle, Pareille aux tentes de Kédar, aux pavillons de Salomon. 6 Ne vous étonnez pas si je suis bien brunie, Ne me méprisez pas à cause de mon teint : Le soleil m’a hâlée, les enfants de ma mère, Irrités contre moi, m’ont fait garder les vignes, — Oui, mais ma vigne à moi, je ne l’ai pas gardée ! 7 Ô toi que mon cœur aime, dis-moi où tu fais paître ton troupeau de brebis, Où tu feras la halte à l’heure de midi, Pour que je ne sois pas comme une femme errante Rôdant près des troupeaux que gardent tes amis.
Le chœur
Les filles de Jérusalem
8 Si tu ne le sais, toi, la plus belle des femmes, Va donc suivre les traces du troupeau de brebis, Fais paître tes chevrettes près des huttes des pâtres !
Le jeune homme
9 Ô mon amie, ma bien-aimée, Je te compare à ma cavale, Aux attelages du Pharaon. 10 Tes joues sont belles entre les perles qui les encadrent ! Ton cou est beau sous tes colliers !
Les filles de Jérusalem
11 Nous te ferons des pendants d’or Tout incrustés de points d’argent.
Sulamith
La jeune femme
12 Jusqu’à ce que le roi parvienne à son enclos, Mon nard exhale son parfum. 13 Mon ami est pour moi comme un bouquet de myrrhe ; Placé entre mes seins, il y passe la nuit. 14 Mon ami est pour moi Comme un bouquet de fleurs des vignes d’En-Guédi.
Salomon :
Le jeune homme
15 Que tu es belle, ma bien-aimée, Que tu es belle ! Tes yeux ressemblent à des colombes.
Sulamith (à son berger absent)
La jeune femme
16 Oui, tu es beau, mon bien-aimé et tu es plein de grâce ! Notre lieu de repos est un lit de verdure. 17 Les solives de nos maisons, ce sont les cèdres (du Liban), Et les cyprès sont nos lambris.