Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Désignation de sept assistants
1 En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, il s’éleva un murmure parmi les Juifs grecs contre les Juifs hébreux, parce que leurs veuves étaient méprisées dans la distribution de chaque jour*. Les Juifs grecs étaient nés dans l’Asie Mineure ou dans les provinces voisines de la Syrie, où l’on parlait la langue grecque ; les Juifs hébreux étaient nés en Judée et parlaient la langue syro-chaldaïque. Tous avaient la même origine, et descendaient d’Abraham. 2 C’est pourquoi les douze apôtres ayant assemblé tous les disciples, leur dirent : Il n’est pas juste que nous abandonnions la parole de Dieu, pour avoir soin des tables. 3 Choisissez donc, mes frères, sept hommes parmi vous d’une probité reconnue, pleins de l’Esprit-Saint et de sagesse, que nous établirons sur ce ministère*. Ce nombre sept était en rapport avec celui des quartiers de Jérusalem. 4 Pour nous, nous nous appliquerons à la prière et au ministère de la parole. 5 Ce discours plut à toute l’assemblée, et ils élurent Étienne, homme rempli de foi et du Saint-Esprit, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. 6 Ils les présentèrent aux apôtres, qui leur imposèrent les mains en priant. 7 Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait considérablement à Jérusalem. Il y en avait aussi beaucoup parmi les prêtres qui obéissaient à la foi.
Arrestation et exécution d’Étienne
8 Or Étienne, étant plein de grâce et de force, opérait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. 9 Et quelques-uns de la synagogue qui est appelée des Affranchis, et des Cyrénéens, et des Alexandrins, et de ceux qui étaient de Cilicie et d’Asie, s’élevèrent contre Étienne, et disputaient avec lui ; 10 Mais ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l’Esprit qui parlait. 11 Alors ils subornèrent des gens pour dire qu’ils l’avaient entendu blasphémer contre Moïse et contre Dieu. 12 Ils soulevèrent donc le peuple, les anciens et les scribes, et se jetant sur Étienne, ils l’entraînèrent et l’emmenèrent au conseil. 13 Et ils produisirent de faux témoins, qui disaient : Cet homme ne cesse de parler contre le lieu saint et contre la loi. 14 Car nous lui avons entendu dire que ce Jésus de Nazareth détruira ce lieu, et changera les traditions que Moïse nous a laissées. 15 Et tous ceux qui étaient assis dans le conseil, ayant les yeux sur lui, virent son visage comme le visage d’un ange.