Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Prière au fond des mers
1 L’Éternel fit venir un grand poisson et lui ordonna d’avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson. 2 De là il adressa cette prière à l’Éternel son Dieu :
3 Du fond de ma détresse, j’ai crié vers mon Dieu et il m’a répondu. Du ventre de la Mort, j’ai crié au secours et tu as entendu la voix de mon appel.
4 Tu m’as précipité dans le fond de l’abîme, au cœur des océans. Les eaux m’enveloppaient, tous tes flots et tes vagues ont déferlé sur moi.
5 Déjà je me disais : « Me voilà rejeté loin de devant tes yeux ». Je reverrai pourtant ton saint temple encore une fois !
6 Les eaux m’environnaient et menaçaient ma vie ; l’abîme m’enserrait et, autour de ma tête, les algues s’enlaçaient.
7 J’étais précipité jusqu’aux bas-fonds des mers où naissent les montagnes. La terre avait déjà tiré derrière moi ses verrous pour toujours. Mais tu as arraché ma vie de cette fosse, ô Éternel, mon Dieu !
8 Quand je désespérais de conserver la vie, je me suis souvenu de toi, ô Éternel, et ma prière pressante est montée jusqu’à toi, jusqu’à ton sanctuaire.
9 Oui, tous ceux qui s’attachent à de vaines idoles se privent de la grâce.
10 Mais moi je t’offrirai, ô Dieu, mon sacrifice en chantant ta louange, et je m’acquitterai des vœux que j’ai formés, car c’est de l’Éternel que vient la délivrance.
11 L’Éternel donna un ordre au poisson qui rejeta Jonas sur la terre ferme.