Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
1 Voici la parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel lorsque Nébouzaradân, le chef des gardes du corps, l’eut renvoyé de Rama. Jérémie était enchaîné au milieu de tous les captifs de Jérusalem et de Juda que l’on déportait à Babylone. 2 Le chef des gardes du corps le fit retirer du convoi et le prit à part pour lui dire : « L’Éternel ton Dieu avait prédit que cette catastrophe viendrait sur ce lieu, 3 et maintenant il a réalisé sa menace comme il l’avait annoncé. Tout cela vous est arrivé parce que vous avez péché contre l’Éternel, et que vous n’avez pas obéi à sa voix. 4 Maintenant, vois, je détache aujourd’hui les chaînes de tes poignets. S’il te paraît bon de venir avec moi à Babylone, viens, je prendrai soin de toi. Mais si tu préfères ne pas me suivre à Babylone, reste ici. Vois, tout le pays est devant toi : va où bon te semblera et où il te plaira d’aller ».
5 Comme Jérémie semblait hésiter, Nébouzaradân ajouta : « Retourne auprès de Guédalia, fils d’Ahiqam, petit-fils de Chaphân, que le roi de Babylone a nommé gouverneur des villes de Juda, et demeure avec lui au milieu du peuple, ou bien va où bon te semblera ». Puis le chef des gardes lui donna des vivres, lui offrit un présent et prit congé de lui. 6 Jérémie se rendit donc auprès de Guédalia, fils d’Ahiqam, à Mitspa, et demeura avec lui parmi le peuple qu’on avait laissé dans le pays.
Assassinat du gouverneur Guedalia
7 Les chefs des bandes armées (judéennes) qui s’étaient dispersés dans la région avec leurs hommes apprirent que le roi de Babylone avait nommé Guédalia, fils d’Ahiqam, gouverneur du pays et qu’il l’avait chargé de gouverner les hommes, les femmes et les enfants des plus pauvres du pays que l’on n’avait pas déportés à Babylone. 8 Alors, ils se rendirent auprès de Guédalia à Mitspa. C’étaient Ismaël, fils de Nétania, Yohanân et Jonathan, fils de Qaréah, Séraya, fils de Tanhoumèth, les fils d’Éphaï, Nétophatite et Yezaniahou, fils d’un Maacatite. Ils vinrent avec leurs hommes. 9 Guédalia, fils d’Ahiqam, petit-fils de Chaphân leur déclara avec serment, à eux et à leurs compagnons : « Je vous jure que vous n’avez rien à craindre de vous soumettre aux Chaldéens. Restez dans le pays, soumettez-vous au roi de Babylone et tout ira bien pour vous. 10 Moi, je vais m’installer à Mitspa pour être aux ordres des Chaldéens lorsqu’ils viendront ici. Mais vous autres, vous pouvez faire vos récoltes de vin, de fruits et d’huile, et les recueillir dans vos propres récipients. Installez-vous dans les villes que vous occupez ».
11 Tous les autres Judéens, qui s’étaient dispersés dans le pays de Moab, parmi les Ammonites, en Édom et dans tous les autres pays d’alentour, apprirent que le roi de Babylone avait permis à une partie de la population de rester au royaume de Juda et qu’il avait établi sur eux Guédalia, fils d’Ahiqam, petit-fils de Chaphân. 12 Alors, tous les Judéens revinrent de tous les lieux où ils avaient été dispersés. Ils retournèrent au pays de Juda et se rendirent auprès de Guédalia à Mitspa. Ils récoltèrent du vin et des fruits en abondance. 13 Un jour, Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs des bandes armées qui s’étaient dispersés dans le pays, vinrent trouver Guédalia 14 à Mitspa et lui dirent : — Ne sais-tu donc pas que Baalis, le roi des Ammonites, a chargé Ismaël, fils de Nétania de t’assassiner ? Mais Guédalia, fils d’Ahiqam, ne voulut pas le croire. 15 Yohanân, fils de Qaréah, prit même Guédalia à part à Mitspa, et lui dit : — Laisse-moi aller tuer Ismaël, fils de Nétania ! Personne ne le saura. Pourquoi t’ôterait-il la vie ? Pourquoi tous les Juifs qui se sont regroupés autour de toi seraient-ils dispersés et le reste de Juda périrait-il ?
16 Mais Guédalia, fils d’Ahiqam, répondit à Yohanân, fils de Qaréah : — Ne fais pas une chose pareille, car ce que tu racontes au sujet d’Ismaël est faux.