Comparateur des traductions bibliques Jérémie 40:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 40:13 - Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa,
Parole de vie
Jérémie 40.13 - Dans la campagne, il y avait donc des groupes armés. Un jour, Yohanan, fils de Caréa, ainsi que les autres officiers de ces groupes sont venus voir Guedalia à Mispa.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 40. 13 - Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa,
Bible Segond 21
Jérémie 40: 13 - Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs de troupes présents dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mitspa
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 40:13 - Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs de l’armée qui se trouvaient dans la campagne, vinrent trouver Guedalia à Mitspa
Bible en français courant
Jérémie 40. 13 - Un jour, Yohanan, fils de Caréa, et les autres chefs de bandes qui se trouvaient encore dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mispa.
Bible Annotée
Jérémie 40,13 - Mais Johanan, fils de Karéah, et tous les chefs de troupes qui tenaient la campagne, allèrent vers Guédalia, à Mitspa,
Bible Darby
Jérémie 40, 13 - Mais Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guedalia, à Mitspa,
Bible Martin
Jérémie 40:13 - Mais Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui [étaient] à la campagne vinrent vers Guédalia à Mitspa ;
Parole Vivante
Jérémie 40:13 - Un jour, Yohanân, fils de Qaréah, et tous les chefs des bandes armées qui s’étaient dispersés dans le pays, vinrent trouver Guédalia
Bible Ostervald
Jérémie 40.13 - Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
Grande Bible de Tours
Jérémie 40:13 - Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs de l’armée, qui avaient été dispersés en divers endroits, vinrent trouver Godolias à Masphath,
Bible Crampon
Jérémie 40 v 13 - Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent trouver Godolias à Maspha,
Bible de Sacy
Jérémie 40. 13 - Mais Johanan, fils de Carée, et tous les principaux de l’armée qui avaient été dispersés en divers endroits, vinrent trouver Godolias en Masphath,
Bible Vigouroux
Jérémie 40:13 - Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs de l’armée, qui avaient été dispersés dans le pays (en diverses contrées), vinrent trouver Godolias à Masphath
Bible de Lausanne
Jérémie 40:13 - Cependant Johanan, fils de Karéach, et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 40:13 - Now Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces in the open country came to Gedaliah at Mizpah
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 40. 13 - Johanan son of Kareah and all the army officers still in the open country came to Gedaliah at Mizpah
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 40.13 - Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 40.13 - Y Johanán hijo de Carea y todos los príncipes de la gente de guerra que estaban en el campo, vinieron a Gedalías en Mizpa,
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 40.13 - Iohanan autem filius Caree et omnes principes exercitus qui dispersi erant in regionibus venerunt ad Godoliam in Masphat
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 40:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 40.13 - Johanan aber, der Sohn Kareachs, und alle Hauptleute des Heers, die sich auf dem Felde aufhielten, kamen zu Gedalja gen Mizpa und sprachen zu ihm:
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 40:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !