La Bible audio en 1 an. Cliquez ici pour écouter la lecture d'aujourd'hui

 /   /   /  2 Corinthiens 13:12  /  strong 240     

2 Corinthiens 13.12
Segond 1910 + Codes Strongs


1 5124 Je vais 2064 (5736) chez 4314 vous 5209 pour la troisième 5154 fois. Toute 3956 affaire 4487 se réglera 2476 (5701) sur 1909 la déclaration 4750 de deux 1417 ou 2532 de trois 5140 témoins 3144.
2 Lorsque 5613 j’étais présent 3918 (5752) pour la seconde 1208 fois, 2532 j’ai déjà dit 4280 (5758), et 2532 aujourd’hui 3568 que je suis absent 548 (5752) je dis 1125 (5719) encore d’avance 4302 (5719) à ceux qui ont péché précédemment 4258 (5761) et 2532 à tous 3956 les autres 3062 que 3754, si 1437 je retourne 2064 (5632) 3825 chez 1519 vous, je n’userai d’aucun 3756 ménagement 5339 (5695),
3 puisque 1893 vous cherchez 2212 (5719) une preuve 1382 que Christ 5547 parle 2980 (5723) en 1722 moi 1698, lui qui 3739 n’est pas 3756 faible 770 (5719) à 1519 votre égard 5209, mais 235 qui est puissant 1414 (5719) parmi 1722 vous 5213.
4 Car 1063 2532 1487 il a été crucifié 4717 (5681) à cause de 1537 sa faiblesse 769, mais 235 il vit 2198 (5719) par 1537 la puissance 1411 de Dieu 2316 ; 1063 nous 2249 aussi 2532, nous sommes faibles 770 (5719) en 1722 lui 846, mais 235 nous vivrons 2198 (5695) avec 4862 lui 846 par 1537 la puissance 1411 de Dieu 2316 pour agir envers 1519 vous 5209.
5 Examinez 3985 (5720)-vous vous mêmes 1438, pour savoir si 1487 vous êtes 2075 (5748) dans 1722 la foi 4102 ; éprouvez 1381 (5720)-vous vous-mêmes 1438. 2228 Ne reconnaissez-vous 1921 (5719) 1438 pas 3756 que 3754 Jésus 2424 -Christ 5547 est 2076 (5748) en 1722 vous 5213 ? à moins 1509 peut-être 2075 (5748) que vous ne soyez 5100 réprouvés 96.
6 Mais 1161 j’espère 1679 (5719) que 3754 vous reconnaîtrez 1097 (5695) que 3754 nous 2249, nous ne sommes 2070 (5748) pas 3756 réprouvés 96.
7 Cependant 1161 nous prions 2172 (5736) 4314 Dieu 2316 que vous 5209 ne fassiez 3361 4160 (5658) rien 3367 de mal 2556, non 3756 pour 2443 paraître 5316 (5652) nous-mêmes 2249 approuvés 1384, mais 235 afin que 2443 vous 5210 pratiquiez 4160 (5725) ce qui est bien 2570 et 1161 que nous 2249, nous soyons 5600 (5753) comme 5613 réprouvés 96.
8 Car 1063 nous n’avons pas 3756 5100 de puissance 1410 (5736) contre 2596 la vérité 225 ; 235 nous n’en avons que pour 5228 la vérité 225.
9 1063 Nous 2249 nous réjouissons 5463 (5719) lorsque 3752 nous sommes faibles 770 (5725), tandis 1161 que vous 5210 êtes 5600 (5753) forts 1415 ; et 1161 ce 5124 2532 que nous demandons 2172 (5736) dans nos prières, c’est votre 5216 perfectionnement 2676.
10 C’est pourquoi 5124 1223 j’écris 1125 (5719) ces choses 5023 étant absent 548 (5752), afin que 3363, présent 3918 (5752), je n’aie pas à user 5530 (5667) de rigueur 664, selon 2596 l’autorité 1849 que 3739 le Seigneur 2962 m 3427’a donnée 1325 (5656) pour 1519 l’édification 3619 et 2532 non 3756 pour 1519 la destruction 2506.
11 Au reste 3063, frères 80, soyez dans la joie 5463 (5720), perfectionnez-vous 2675 (5744), consolez-vous 3870 (5744), ayez un même 846 sentiment 5426 (5720), vivez en paix 1514 (5720) ; et 2532 le Dieu 2316 d’amour 26 et 2532 de paix 1515 sera 2071 (5704) avec 3326 vous 5216.
12 Saluez 782 (5663)-vous les uns les autres 240 par 1722 un saint 40 baiser 5370.
13 (13.12) Tous 3956 les saints 40 vous 5209 saluent 782 (5736).
14 (13.13) Que la grâce 5485 du Seigneur 2962 Jésus 2424-Christ 5547, 2532 l’amour 26 de Dieu 2316, et 2532 la communication 2842 du Saint 40-Esprit 4151, soient avec 3326 vous 5216 tous 3956 !

Les codes strong

Strong numéro : 240 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀλλήλων

Pluriel vient de 243 dupliqué

Mot translittéré Entrée du TDNT

allelon

Prononciation phonétique Type de mot

(al-lay’-lone)   

Pronom pluriel réciproque

Définition :
  1. l’un l’autre, réciproquement, mutuellement.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

les uns les autres, se, eux, uns, divers ; 100

Concordance :

Matthieu 24.10
Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se (allelon) trahiront, se haïront les uns les autres (allelon).

Matthieu 25.32
Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d’avec les autres (allelon), comme le berger sépare les brebis d’avec les boucs ;

Marc 4.41
Ils furent saisis d’une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres (allelon): Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer ?

Marc 8.16
Les disciples raisonnaient entre eux (allelon), et disaient : C’est parce que nous n’avons pas de pains.

Marc 9.34
Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux (allelon) pour savoir qui était le plus grand.

Marc 9.50
Le sel est une bonne chose ; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l ’assaisonnerez -vous? (9.51) Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns (allelon) avec les autres (allelon).

Marc 15.31
Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux (allelon), et disaient : Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même !

Luc 2.15
Lorsque les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns aux autres (allelon): Allons jusqu’à Bethléhem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.

Luc 4.36
Tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres (allelon): Quelle est cette parole ? il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent !

Luc 6.11
Ils furent remplis de fureur, et ils se (allelon) consultèrent pour savoir ce qu’ils feraient à Jésus.

Luc 7.32
Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres (allelon), disent : Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes, et vous n’avez pas pleuré.

Luc 8.25
Puis il leur dit : Où est votre foi ?  Saisis de frayeur et d’étonnement, ils se dirent les uns aux autres (allelon): Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et   à l’eau, et à qui ils obéissent ?

Luc 12.1
Sur ces entrefaites, les gens s’étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres (allelon), Jésus se mit à dire à ses disciples : Avant tout, gardez -vous du levain des pharisiens, qui est l’hypocrisie.

Luc 23.12
Ce jour même, Pilate et Hérode devinrent amis (allelon), d’ennemis qu’ils étaient auparavant.

Luc 24.14
et ils s (allelon)’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Luc 24.17
Il leur dit : De quoi vous entretenez-vous   (allelon) en marchant, pour que vous soyez tout tristes ?

Luc 24.32
Et ils se dirent l’un à l’autre (allelon): Notre cœur ne brûlait-il pas au dedans de nous, lorsqu’il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures ?

Jean 4.33
Les disciples se disaient donc les uns aux autres (allelon): Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger ?

Jean 5.44
Comment pouvez -vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres (allelon), et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul ?

Jean 6.43
Jésus leur répondit : Ne murmurez pas entre vous (allelon).

Jean 6.52
Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux (allelon), disant : Comment peut -il nous donner sa chair à manger ?

Jean 11.56
Ils cherchaient Jésus, et ils se disaient les uns aux autres   (allelon) dans le temple : Que vous en semble ? Ne viendra   -t-il pas à la fête ?

Jean 13.14
Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres (allelon) ;

Jean 13.22
Les disciples se regardaient les uns les autres (allelon), ne sachant de qui il parlait.

Jean 13.34
Je vous donne un commandement nouveau : Aimez -vous les uns les autres (allelon); comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez -vous les uns les autres (allelon).

Jean 13.35
À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres (allelon).

Jean 15.12
C ’est ici mon commandement : Aimez -vous les uns les autres (allelon), comme je vous ai aimés.

Jean 15.17
Ce que je vous commande, c’est de vous aimer les uns les autres (allelon).

Jean 16.17
Là-dessus, quelques-uns de ses disciples dirent entre eux (allelon): Que signifie ce qu’il nous dit : Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez   ? et : Parce que je vais au Père ?

Jean 16.19
Jésus, connut qu ’ils voulaient l ’interroger, leur dit : Vous vous questionnez les uns les autres (allelon) sur ce que j’ai dit : Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre







Partager


Cette Bible est dans le domaine public.