Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 11:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 11:3 - Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

Parole de vie

Lévitique 11.3 - ceux qui ont des sabots fendus et qui ruminent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 11. 3 - Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

Bible Segond 21

Lévitique 11: 3 - Vous pourrez manger de tout animal qui a le sabot fendu ou le pied fourchu et qui rumine.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 11:3 - tous ceux qui ont le sabot fendu et qui ruminent.

Bible en français courant

Lévitique 11. 3 - ceux qui ont des sabots fendus et qui ruminent.

Bible Annotée

Lévitique 11,3 - Tout animal qui a l’ongle divisé et le pied fourchu et qui rumine, vous le mangerez ;

Bible Darby

Lévitique 11, 3 - Vous mangerez, d’entre les bêtes qui ruminent, tout ce qui a l’ongle fendu et le pied complètement divisé.

Bible Martin

Lévitique 11:3 - Vous mangerez d’entre les bêtes à quatre pieds de toutes celles qui ont l’ongle divisé, et qui ont le pied fourché, et qui ruminent.

Parole Vivante

Lévitique 11:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 11.3 - Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l’ongle divisé et le pied fourché, et qui rumine ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 11:3 - De tous les quadrupèdes, vous pourrez manger ceux dont la corne du pied est fendue, et qui ruminent.

Bible Crampon

Lévitique 11 v 3 - Tout animal qui a la corne divisée et le pied fourchu, et qui rumine, vous le mangerez.

Bible de Sacy

Lévitique 11. 3 - De toutes les bêtes à quatre pieds vous pourrez manger de celles dont la corne du pied est fendue, et qui ruminent.

Bible Vigouroux

Lévitique 11:3 - De toutes les bêtes à quatre pieds, vous pourrez manger celles dont la corne du pied (l’ongle) est fendu(e) et qui ruminent.

Bible de Lausanne

Lévitique 11:3 - Vous mangerez, parmi le bétail, tout ce qui a l’ongle divisé, le pied entièrement fourché et qui rumine.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 11:3 - Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 11. 3 - You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 11.3 - Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 11.3 - De entre los animales, todo el que tiene pezuña hendida y que rumia, éste comeréis.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 11.3 - omne quod habet divisam ungulam et ruminat in pecoribus comedetis

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 11.3 - πᾶν κτῆνος διχηλοῦν ὁπλὴν καὶ ὀνυχιστῆρας ὀνυχίζον δύο χηλῶν καὶ ἀνάγον μηρυκισμὸν ἐν τοῖς κτήνεσιν ταῦτα φάγεσθε.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 11.3 - Alle Vielhufer, die ganz gespaltene Klauen haben und wiederkäuen, dürft ihr essen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 11:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV