Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Bénédictions après l’épreuve
1Pour la fin. Parmi (Dans) les hymnes, psaume, (d’un) cantique de David. [66.1 Hymne d’action de grâces après la récolte. Le titre hébreu porte : « Au chef de chœur avec neginôth. » La Vulgate ajoute, « de David. »] 2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse ; qu’il fasse briller son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous. [66.2 Qu’il fasse briller, etc. Cette expression se trouve souvent employée dans l’Ecriture pour marquer les regards favorables et la bienveillance en général.] [66.2-3 Que Dieu nous bénisse et que toute la terre connaisse ses voies !] 3 Afin que nous connaissions votre voie sur la terre, et votre salut parmi toutes les nations. [66.3 Votre salut, etc. ; le salut que vous procurez à toutes les nations.] 4 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu ; que tous les peuples vous glorifient ! (.) [66.4 Refrain.] 5 Que les nations soient dans la joie et l’allégresse, parce que vous jugez les peuples dans l’équité, et que vous dirigez les nations sur la terre. [66.5-6 Que tous les peuples se réjouissent parce que Dieu est juste.] 6 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu ; que tous les peuples vous glorifient ! [66.6 Refrain.] 7 La terre a donné son fruit. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !(,) [66.7 La terre a donné son fruit. Après une grande sécheresse et une affreuse stérilité, vous avez donné la fécondité à nos champs. Dans le sens spirituel, ce fruit est Jésus-Christ et la terre la sainte Vierge.] [66.7-8 La terre a porté ses fruits : Que Dieu nous bénisse !] 8 Que Dieu nous bénisse, et que tous les confins de la terre le craignent ! (redoutent.)