Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 66:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 66:2 - Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges !

Parole de vie

Psaumes 66.2 - Chantez son nom glorieux,
rendez-lui gloire par vos louanges.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 66. 2 - Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges !

Bible Segond 21

Psaumes 66: 2 - Chantez la gloire de son nom, célébrez sa gloire par vos louanges !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 66:2 - Rendez-lui gloire pour ce qu’il est !
Honorez-le par vos louanges !

Bible en français courant

Psaumes 66. 2 - Célébrez par vos chants son nom glorieux,
honorez-le par vos louanges.

Bible Annotée

Psaumes 66,2 - Chantez la gloire de son nom, Rendez-lui gloire, en proclamant sa louange.

Bible Darby

Psaumes 66, 2 - Chantez la gloire de son nom, rendez glorieuse sa louange.

Bible Martin

Psaumes 66:2 - Psalmodiez la gloire de son Nom, rendez sa louange glorieuse.

Parole Vivante

Psaumes 66:2 - Chantez la gloire de son nom ! Glorifiez-le par la louange !

Bible Ostervald

Psaumes 66.2 - Chantez la gloire de son nom ; louez-le, et lui rendez gloire !

Grande Bible de Tours

Psaumes 66:2 - Chantez des hymnes à l’honneur de son nom ; célébrez glorieusement ses louanges.

Bible Crampon

Psaumes 66 v 2 - Chantez la gloire de son nom, célébrez magnifiquement ses louanges !

Bible de Sacy

Psaumes 66. 2 - Que Dieu ait enfin pitié de nous, et nous comble de ses bénédictions : qu’il répande sur nous la lumière de son visage, et qu’il fasse éclater sur nous sa miséricorde :

Bible Vigouroux

Psaumes 66:2 - Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse ; qu’il fasse briller son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
[66.2 Qu’il fasse briller, etc. Cette expression se trouve souvent employée dans l’Ecriture pour marquer les regards favorables et la bienveillance en général.] [66.2-3 Que Dieu nous bénisse et que toute la terre connaisse ses voies !]

Bible de Lausanne

Psaumes 66:2 - Chantez la gloire de son nom, rendez gloire en le louant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 66:2 - sing the glory of his name;
give to him glorious praise!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 66. 2 - Sing the glory of his name;
make his praise glorious.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 66.2 - Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 66.2 - Cantad la gloria de su nombre; Poned gloria en su alabanza.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 66.2 - Deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalma

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 66.2 - ὁ θεὸς οἰκτιρήσαι ἡμᾶς καὶ εὐλογήσαι ἡμᾶς ἐπιφάναι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς διάψαλμα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 66.2 - Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 66:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV