Comparateur des traductions bibliques
Job 32:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 32:11 - J’ai attendu la fin de vos discours, J’ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.

Parole de vie

Job 32.11 - « Jusqu’ici, j’ai attendu la fin de vos discours,
j’ouvrais l’oreille à vos idées, pendant que vous cherchiez vos mots.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 32. 11 - J’ai attendu la fin de vos discours, J’ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.

Bible Segond 21

Job 32: 11 - « J’ai attendu la fin de vos discours, j’ai prêté l’oreille à vos raisonnements jusqu’à ce que vous ayez fait le tour de la question.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 32:11 - Jusqu’ici, j’attendais, j’écoutais vos discours
et vos raisonnements
pour vous laisser critiquer ses propos.

Bible en français courant

Job 32. 11 - Eh bien, j’ai attendu ce que vous alliez dire,
j’espérais entendre vos arguments de fond,
un exposé fouillé.

Bible Annotée

Job 32,11 - Voici, j’attendais [quelque chose] de vos discours, Je prêtais l’oreille à vos raisonnements, Pendant que vous cherchiez des paroles.

Bible Darby

Job 32, 11 - Voici, j’ai attendu vos paroles, j’ai écouté vos raisonnements, jusqu’à ce que vous eussiez examiné le sujet ;

Bible Martin

Job 32:11 - Voici, j’ai attendu que vous eussiez parlé ; j’ai prêté l’oreille à tout ce que vous avez voulu faire entendre, jusqu’à ce que vous avez eu examiné les discours.

Parole Vivante

Job 32:11 - Jusqu’ici, j’attendais, j’écoutais vos discours et j’ai prêté l’oreille à vos raisonnements pour vous laisser le temps d’éprouver ses propos.

Bible Ostervald

Job 32.11 - Voici, j’ai attendu vos discours, j’ai écouté vos raisonnements, jusqu’à ce que vous eussiez bien examiné les discours de Job.

Grande Bible de Tours

Job 32:11 - J’ai attendu la fin de vos discours ; j’ai voulu voir, pendant que vous disputiez, quelle était votre intelligence.

Bible Crampon

Job 32 v 11 - J’ai attendu tant que vous parliez, j’ai prêté l’oreille à vos raisonnements, jusqu’à la fin de vos débats.

Bible de Sacy

Job 32. 11 - J’ai attendu que vous eussiez achevé de parler  ; j’ai voulu voir, tant que vous avez disputé contre Job, quelle pouvait être votre sagesse.

Bible Vigouroux

Job 32:11 - (Car) J’ai attendu pendant que vous parliez ; j’ai été attentif à votre sagesse (prudence) aussi longtemps que vous avez discuté.

Bible de Lausanne

Job 32:11 - Voici, j’ai attendu vos paroles, j’ai prêté l’oreille à vos pensées
{Héb. intelligences.} jusqu’à ce que vous eussiez approfondi les discours ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 32:11 - Behold, I waited for your words,
I listened for your wise sayings,
while you searched out what to say.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 32. 11 - I waited while you spoke,
I listened to your reasoning;
while you were searching for words,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 32.11 - Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 32.11 - He aquí yo he esperado a vuestras razones, He escuchado vuestros argumentos, En tanto que buscabais palabras.

Bible en latin - Vulgate

Job 32.11 - expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus

Ancien testament en grec - Septante

Job 32.11 - ἐνωτίζεσθέ μου τὰ ῥήματα ἐρῶ γὰρ ὑμῶν ἀκουόντων ἄχρι οὗ ἐτάσητε λόγους.

Bible en allemand - Schlachter

Job 32.11 - Siehe, ich habe eure Reden abgewartet, habe zugehört bis zu eurem Entscheid, bis ihr die rechten Worte gefunden hättet;

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 32:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV