Lire la Bible en ligne dans la traduction de votre choix : Louis Segond 1910, Nouvelle Edition de Genève, Segond 21, Darby, Bible du Semeur, Bible Annotée, Ostervald, Martin, Sacy, Nouveau Testament Populaire, etc.
Jugement des méchants
1Louange de cantique à David lui-même. Venez, réjouissons-nous devant le Seigneur ; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur (salut). [94 A David ; ou de David, par David. ― C’est un hymne liturgique, composé peut-être pour être chanté le jour du sabbat. Le sens est très clair. ― Voici la suite des pensées : ― Versets 1 et 2 : Exhortation à louer Dieu ; ― Versets 3 et 4 : parce qu’il est le créateur de la terre ; ― Versets 5 et 6 : de la mer (Le verset 6 est comme un refrain et la répétition du verset 1) ; ― Versets 7 et 8a : et de l’homme ; nous sommes son troupeau, si nous écoutons sa voix. ― Versets 8b à 11 : Discours de Dieu exhortant son peuple à l’obéissance, en rappelant comment il a puni dans le désert les Israélites rebelles.] 2 Allons au-devant de lui avec des louanges, et chantons des cantiques à sa gloire (dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui). [94.2 Présence ; littéralement face, mot qui, en hébreu, se met souvent pour personne. D’où le sens est : Hâtons-nous, sans nous laisser prévenir, de nous présenter devant lui pour célébrer ses louanges.] 3 Car le Seigneur est le grand Dieu, et le grand roi au-dessus de tous les dieux. 4 Dans sa main sont tous les confins de la terre, et les sommets des montagnes lui appartiennent. 5 A lui est la mer, et c’est lui(-même) qui l’a faite, et ses mains ont formé le continent. 6 Venez, adorons et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits ; 7 car il est (lui-même) le Seigneur notre Dieu, et (que) nous, nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main. 8 Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, gardez-vous d’endurcir vos cœurs, [94.8 Voir Hébreux, 3, 7 ; 4, 7.] 9 comme lorsqu’ils excitèrent ma colère, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères m’ont tenté (me tentèrent), m’ont mis (me mirent) à l’épreuve, et ont vu (virent) mes œuvres. [94.9 Dans l’irritation ; c’est-à-dire dans le lieu de l’irritation, Raphidim, où les Israélites murmurèrent, du temps de Moïse, parce qu’ils manquaient d’eau (voir Exode, 17, verset 1 et suivants) ; ou bien, selon d’autres, l’endroit du désert de Pharan, où ils se révoltèrent, quand on leur annonça ce qu’étaient les Chananéens et le pays de Chanaan (voir Nombres, 14, verset 2 et suivants) ; ou bien encore Cadès, où le manque d’eau excita une nouvelle sédition parmi eux (voir Nombres, 21, verset 1 et suivants). Voir sur ce verset et les suivants Hébreux, 3, 7-19 ; 4, 1-11.] 10 Pendant quarante ans je fus irrité contre cette génération ; et je dis : Leur cœur ne cesse de s’égarer. [94.10 Voir Nombres, 14, 34.] 11 Et ils n’ont point connu mes voies ; de sorte que j’ai juré dans ma colère : Ils n’entreront point dans mon repos. [94.11 Voir Hébreux, 4, 3. ― S’ils entreront ; pour ils n’entreront pas. Dans les formules de serment, les Hébreux employaient la particule si, quand ils juraient qu’ils ne feraient pas une chose, et ils y ajoutaient la négation, lorsqu’ils juraient qu’ils la feraient. Cette manière de s’exprimer vient de ce qu’ils omettaient, par euphémisme, l’imprécation qui suit les jurements ; par exemple : Je veux qu’il m’arrive tel mal, tel malheur, si, etc. ― Dans mon repos ; c’est-à-dire dans le pays, où je devais leur donner la paix et le repos, la terre promise.]